Skip to content
Natuurondernemer
    19 marca, 2021 by admin

    Te Quiero vs Te Amo: Don’t Say the Wrong 'I Love You' in Spanish

    Te Quiero vs Te Amo: Don’t Say the Wrong 'I Love You' in Spanish
    19 marca, 2021 by admin
    27 sierpnia 2020by Michelle Margaret FajkusSłownictwo hiszpańskie0 komentarzy

    Istnieje błędne przekonanie o użyciu te quiero vs te amo podczas wyrażania pojęcia „kocham cię” w języku hiszpańskim.

    Although quiero often means „I want”, te quiero can translate to „I love you” in certain circumstances.

    Te dwa wyrażenia są używane w różny sposób w całym ogromnym świecie hiszpańskojęzycznym. Amar oznacza kochać. Te amo jest głębszym, bardziej intensywnym wyznaniem miłości niż te quiero, ale nie jest zarezerwowane dla romantycznych związków.

    W odniesieniu do osoby, zarówno amar jak i querer są hiszpańskimi czasownikami, które oznaczają „kochać”. Mimo to, istnieją pewne niuanse w używaniu amar i querer z różnymi ludźmi i w różnych sytuacjach.

    Kwestia te quiero vs te amo nie jest zbyt jasna. Dlatego też, dla osób nie będących rodzimymi użytkownikami języka hiszpańskiego, znalezienie odpowiednich słów, aby przekazać naszą miłość w języku hiszpańskim może być wyzwaniem. Czytaj dalej, aby dowiedzieć się kiedy powiedzieć te quiero vs te amo, plus wiele innych słów, które wyrażają uczucia miłości w języku hiszpańskim.

    Kiedy używać Te Quiero vs Te Amo

    Jeśli chcesz powiedzieć komuś, że go kochasz po hiszpańsku, powinieneś powiedzieć te amo czy te quiero? Przyjrzyjmy się bliżej różnym zastosowaniom tych czasowników, aby lepiej zrozumieć kiedy używać te quiero vs te amo.

    The Case for Quererer

    Ogólnie, bezpieczniejszym wyborem jest „te quiero.” Będzie ono zrozumiałe i będzie brzmiało naturalnie.

    Ponieważ querer jest powszechnym hiszpańskim czasownikiem, który często oznacza „chcieć”, początkujący studenci hiszpańskiego mogą nie zdawać sobie sprawy, że może on również wyrażać miłość. Querer wyraża pożądanie w następujących przykładach:

    Marta quiere viajar a Asia el próximo año. – Marta chce pojechać do Azji w przyszłym roku.

    Quiero una taza de café. – Chcę filiżankę kawy

    Te quiero jest właściwie najczęstszym sposobem powiedzenia „kocham cię” po hiszpańsku. Ponieważ jego dosłownym tłumaczeniem jest „pragnę cię”, dla rodowitych Anglików może ono brzmieć nieco zbyt mocno. Jednak w języku hiszpańskim ma ono lżejsze konotacje miłości i troski. Przyjaciele i krewni często mówią sobie nawzajem „te quiero mucho”.

    Querer jest lekką wersją amar. Podczas gdy te quiero wyraża sympatię, nie ma tak romantycznej lub intymnej konotacji jak te amo.

    te quiero vs te amo

    Quererer Przykładowe zdania i użycie

    Te quiero mucho. – Bardzo cię kocham

    Beto quiere a Elisa. – Beto kocha Elisę

    Quiero mucho a mi familia. – Bardzo kocham moją rodzinę.

    Ana quiere mucho a sus amigos. – Anna kocha swoich przyjaciół.

    Querer jest rzadko używane, aby powiedzieć „chcę cię” w romantycznym sensie. Dowiedz się więcej o querer i jego koniugacji.

    Używaj querer z następującymi osobami:

    • Przyjaciele
    • Członkowie rodziny (użycie te quiero vs te amo zależy od indywidualnych preferencji)
    • Dawny związek
    • Osoba, do której żywisz uczucia

    Co z Amar?

    W odniesieniu do te amo, czasownik amar – w zależności od regionu – nie jest używany tak często jak querer przez większość rodzimych użytkowników języka. Dla niektórych, może to brzmieć jak coś, co powiedziałaby postać w telenoweli, a nie coś, co dwoje młodych kochanków powiedziałoby w prawdziwym życiu. Dla innych, może to brzmieć jak głębsza deklaracja głębokiej miłości do danej osoby. Te amo jest często używane w poezji, filmach i tekstach piosenek. Pamiętaj, że te amo może być trochę zbyt mocne, jeśli nie byłeś ze swoim partnerem przez długi czas. Amar ma większy i głębszy stopień przywiązania niż querer.

    Amar jest bezpośrednim tłumaczeniem słowa „kochać” i jest używane do wyrażenia największego i najgłębszego stopnia uczucia. W rezultacie, używamy ich w znaczących związkach lub z bardzo wyjątkowymi ludźmi.

    Amar Znaczenie i użycia

    Amar jest bezpośrednim tłumaczeniem „kochać” i tak jak angielski czasownik, ma różne zastosowania w języku hiszpańskim. Oto kilka z najbardziej powszechnych.

    Używanie Amar do okazywania uczuć

    Ten hiszpański czasownik jest używany do okazywania największej i najgłębszej miłości. Jest on uważany za intymny. Możesz użyć dwóch różnych struktur gramatycznych z tym czasownikiem.

    1. Zaimek pośredni + amar (odmieniany)

    Te amo. – Kocham Cię

    Me amas? – Czy ty mnie kochasz?

    Mi mamá y mi papá se aman. – Moja matka i ojciec kochają się nawzajem.

    Możesz dorzucić przysłówek, aby zmodyfikować swoje zdanie.

    Te amo muchísimo. – Kocham cię bardzo mocno.

    Te amo tanto. – I love you so much.

    Jeżeli zamiast tego chciałeś wyrazić, że przyjaciel kogoś kocha, będziesz musiał wprowadzić pewne poprawki do struktury. Pamiętaj, że mimo iż angielskie tłumaczenie pozostaje takie samo, w języku hiszpańskim musimy dodać przyimek.

    1. Osoba 1 + amar (odmieniane) + a + osoba 2

    Marío ama a Lucrecia. – Mario kocha Lucrecię.

    Yo amo a mis primas. – Kocham moich kuzynów.

    Eduardo ama muchísimo a su esposa. – Eduardo bardzo kocha swoją żonę.

    Używaj amar z następującymi osobami:

    • Twój partner (tak długo jak jesteś zakochany).
    • Członkowie rodziny

    Używanie amar do mówienia o rzeczach, które kochasz

    W niektórych krajach Ameryki Łacińskiej, takich jak Kolumbia, Meksyk, Kostaryka i Gwatemala, amar jest również używane do wyrażania, że coś bardzo lubisz. Na przykład:

    Amo esa película. – Kocham ten film.

    Fernando ama los museos. – Fernando kocha muzea.

    Mis hermana yo amamos practicar yoga. – Moja siostra i ja uwielbiamy ćwiczyć jogę.

    W języku hiszpańskim, to użycie amar jest nieformalne. Jeśli podróżujesz po Ameryce Łacińskiej, zwróć uwagę na to, czy kraj, w którym jesteś używa amar w ten sposób.

    W niektórych krajach, takich jak Hiszpania i Argentyna, poprzednie przykłady brzmiałyby dziwnie. Jeśli chcesz grać bezpiecznie i używać standardowego hiszpańskiego, powinieneś użyć encantar zamiast tego.

    Me encantó la película. – Podobał mi się film.

    Felipe le encanta viajar. – Felipe uwielbia podróżować.

    A mis amigos y a mí nos encanta estudiar español. – Moi przyjaciele i ja uwielbiamy uczyć się hiszpańskiego.

    Zdobądź swój darmowy eBook hiszpański!

    Zanim zaczniesz się uczyć więcej sposobów na powiedzenie „kocham cię” po hiszpańsku, pobierz darmowy eBook dla początkujących od Homeschool Spanish Academy o nazwie Weird & Wacky Spanish Stories for Beginners! Najlepiej nadaje się dla poziomu A2 i wyżej, ale jest również idealny dla A1 uczniów, którzy chcą poprawić ich płynność poprzez czytanie. To świetna zabawa dla dzieci i dorosłych!

    hiszpańskie historyjki dla początkujących darmowy ebook

    Inne sposoby na. Say „I Love You”

    The dictionary will tell you that either amar or querer (and even desear and encantar) can be translated in some contexts as „to love”.” Jednakże, w przeciwieństwie do amar, encantar nie ma czułego tonu. Zamiast tego, wyraża, że coś lub ktoś bardzo ci się podoba.

    Gdy mówimy o przedmiotach lub czynnościach, adorar jest również używane do wyrażenia, że bardzo coś lubimy. Jednakże, kiedy odnosi się do osoby, przetłumaczyłoby się to jako „uwielbiać”.

    Me encantó el final de la novela. – Uwielbiałam koniec powieści.

    Adoré este episodio. – Uwielbiałam ten odcinek.

    Norma adora a su nieto. – Norma uwielbia swojego wnuka.

    Zauważ, że encantar jest czasownikiem, który odmienia się jak gustar.

    Podsumowanie

    Więc, co powiesz, te quiero czy te amo?

    Querer może być użyte we wszystkich rodzajach związków miłosnych (tak jak amar), włączając w to przyjaźń, małżeństwo i rodzinę. Zarówno te quiero, jak i te amo są powszechnymi sposobami mówienia „kocham cię”, a w romantycznej sytuacji żaden z nich prawdopodobnie nie zostanie źle zrozumiany. Podobnie, querer i amar mogą być używane w nieromantycznych kontekstach, takich jak miłość rodzeństwa.

    Pamiętaj, że amar pokazuje większe i głębsze uczucie niż querer. W rezultacie, możemy powiedzieć te amo do naszej rodziny lub partnera.

    te quiero vs te amo Infografika

    Master Te Quiero vs Te Amo po hiszpańsku

    Romantyczne zwroty hiszpańskie

    Last but not least, oto kilka pomocnych terminów do wyrażania miłości i przywiązania:

    Mi corazón – moje serce

    Mi amor / mi amorcito – moja miłość

    Mi cielo – moje niebo/niebo

    Mi vida – moje życie

    Mi cariño – mój sweetheart

    Querido/a – dear

    Mi media naranja – moja bratnia dusza (nieformalnie)

    Alma gemela – soulmate (dosłownie „bliźniak duszy”)

    Te adoro. – Uwielbiam cię.

    Abrázame. – Przytul mnie.

    Besame. – Pocałuj mnie.

    Czy kochasz hiszpański?

    Te quiero vs te amo jest tylko jednym z przykładów subtelnych niuansów języka hiszpańskiego. Elementy kulturowe i wskazówki kontekstowe są kluczem do komunikacji. Ćwicz swoje umiejętności hiszpańskiego z naszymi przyjaznymi certyfikowanymi nauczycielami z Gwatemali już dziś na bezpłatnych zajęciach próbnych. Zobacz jak szybko i efektywnie możesz opanować język hiszpański!

    Jakie są Twoje ulubione hiszpańskie zwroty grzecznościowe? Zostaw komentarz i rozpocznij rozmowę z osobami uczącymi się hiszpańskiego z całego świata!

    naucz się hiszpańskiego online
    Zapisz się na BEZPŁATNĄ lekcję hiszpańskiego już dziś!

    Prosiliście o więcej zabawnych i łatwych lekcji hiszpańskiego. Proszę bardzo!

    • Dzień Pamięci o Prawdzie i Sprawiedliwości w Argentynie
    • Czas na matematykę! Jak wyrażać ułamki po hiszpańsku
    • Zdecydowany przewodnik po słownictwie: Na farmie po hiszpańsku
    • Olvidar vs Olvidarse: Jaka jest różnica w znaczeniu?
    • Kiedy używać 'Más Que' i 'Más De' po hiszpańsku
    • Wszystko, co musisz wiedzieć o hiszpańskiej architekturze
    • Historia, narodziny, and Celebration of Benito Juarez
    • How to Use 'Lo' as the Neuter Gender in Spanish
    • Autor
    • Recent Posts
    Redaktor & Writer at Homeschool Spanish Academy
    Michelle Margaret Fajkus jest dwujęzyczną pisarką i wieloletnią nauczycielką jogi. Była copywriterka reklamowa, dwujęzyczna nauczycielka w szkole podstawowej, obecnie jest niezależną pisarką, redaktorką i tłumaczką. Michelle, rodowita Teksanka, ma meksykańskie korzenie i uczyła się hiszpańskiego w gimnazjum i liceum. Stała się bardziej biegła dzięki życiu jako emigrantka w Gwatemali. Mieszka z rodziną nad pięknym jeziorem Atitlan.

    Latest posts by Michelle Margaret Fajkus (see all)
    • 8 Tips on How Unschooling Families Learn Spanish -… 13 marca, 2021
    • A Complete Vocab Guide to Yoga in Spanish – March 7, 2021
    • Who, What, Where? Learn About Spanish Interrogatives – March 6, 2021

    Previous articleDlaczego nigdy nie powinieneś usuwać wrastającego paznokcia na własną rękęNext article Candy Corn Snack Mix

    Dodaj komentarz Anuluj pisanie odpowiedzi

    Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *

    Najnowsze wpisy

    • Znalezienie siebie (i innych…) w rocznikach online
    • Jak skonfigurować Bitcoin ASIC miner
    • Chris Martin ma urodziny w Disneylandzie z Dakotą Johnson
    • Co to jest teren Superfund?
    • Fishing-bait bloodworms have bee-sting bites
    • Władca Much
    • A Beginner’s Guide to Pegging
    • 42 Healthy Crockpot Soup Recipes
    • Tina Fey Biografia
    • Nike wydało 15 000 dolarów na specjalną maszynę tylko po to, aby Florida State center Michael Ojo’s shoes

    Archiwa

    • Kwiecień 2021
    • Marzec 2021
    • Luty 2021
    • Styczeń 2021
    • Grudzień 2020
    • Listopad 2020
    • Październik 2020
    • Wrzesień 2020
    • Sierpień 2020
    • Lipiec 2020
    • Czerwiec 2020
    • Maj 2020
    • Kwiecień 2020
    • DeutschDeutsch
    • NederlandsNederlands
    • EspañolEspañol
    • FrançaisFrançais
    • PortuguêsPortuguês
    • ItalianoItaliano
    • PolskiPolski

    Meta

    • Zaloguj się
    • Kanał wpisów
    • Kanał komentarzy
    • WordPress.org
    Posterity WordPress Theme