Download Brochure
Jaki rodzaj hiszpańskiego jest używany w Madrycie – czy kastylijski jest najczystszym rodzajem hiszpańskiego?
Hiszpański kastylijski, lub castellano, może być mylącym terminem dla studentów językowych. Praktycznie rzecz biorąc, co to właściwie znaczy mówić po kastylijsku? I czy dobrze jest uczyć się hiszpańskiego w rejonie takim jak Madryt, gdzie mówi się po kastylijsku?
Co to jest hiszpański kastylijski?
’Hiszpański kastylijski' odnosi się do dwóch rzeczy. Po pierwsze, hiszpański kastylijski jest uważany za standardowy rodzaj języka hiszpańskiego. Po drugie, odnosi się do szczególnie czysto brzmiącego hiszpańskiego akcentu.
Jeśli powiemy, że ktoś mówi kastylijskim hiszpańskim, to jest to odpowiednik powiedzenia, że Anglik mówi 'Oxford English'. Innymi słowy, język jest używany w jego „oryginalnej” lub „właściwej” formie.
Skąd pochodzi ten termin?
Termin „kastylijski” odnosi się do prowincji Kastylii w środkowej Hiszpanii. W języku hiszpańskim, termin ten jest tłumaczony jako castellano, co oznacza „z Kastylii”. Aby zrozumieć przyczynę tego geograficznego odniesienia, musimy krótko przyjrzeć się historii języka hiszpańskiego, począwszy od czasów rzymskich.
Łacina, pochodzenie języka hiszpańskiego
Język, który znamy dzisiaj jako hiszpański, pierwotnie wywodzi się z łaciny. Łacina była językiem przyniesionym na te tereny (znane wtedy jako Hispania) przez najeźdźców z armii rzymskiej, około 200 roku p.n.e. Rzymskie rządy trwały przez 600 lat, a w tym czasie oryginalna łacina z Rzymu mieszała się z językami tubylców na Półwyspie Iberyjskim i stała się znana jako „łacina wulgarna”. Po zakończeniu rządów rzymskich łacina była nadal używana, ale wchłonęła tysiące arabskich słów podczas podbojów Maurów w latach 711-1492.
Standardowy dialekt kastylijski
W 1200 roku król Alfons X rządził trzema regionami Hiszpanii: Kastylią, Leonem i Galicją. Za jego czasów centralna władza polityczna spoczywała w najbardziej centralnym z tych obszarów, czyli w Kastylii. Z tego powodu, a także dlatego, że król był wielkim mecenasem alfabetyzacji i edukacji, Alfons X uczynił swój własny regionalny dialekt łaciny wulgarnej – kastylijski – oficjalnym językiem rządowym. Królowie, którzy doszli do władzy po nim, również kontynuowali promocję dialektu kastylijskiego jako języka urzędowego w kraju.
Pierwsza książka z gramatyką kastylijską
W 1492 roku Antonio de Nebrija, którego imię nosi Uniwersytet Madrycki, opublikował gramatykę hiszpańskiego kastylijskiego, znaną jako Grámatica de la lengua castellana. Był to znak, że kastylijska odmiana łaciny wulgarnej (z wieloma słowami rdzennymi i arabskimi) stała się w końcu oficjalnym, uznawanym językiem państwowym, używanym przez wykształconych ludzi i stosowanym we wszystkich oficjalnych komunikatach i tekstach rządowych.
Czy kastylijski jest używany tylko w Kastylii?
Dzisiaj współczesny hiszpański kastylijski jest używany w środkowej i północnej Hiszpanii, przede wszystkim w Kastylii, Madrycie i Salamance. Regiony, które posługują się hiszpańskim kastylijskim są dumne ze swojego akcentu, ponieważ jest on uważany za najlepszy rodzaj hiszpańskiego, jakim można się posługiwać.
Standardowy hiszpański i RAE
Realna Akademia Hiszpańska (RAE), która jest królewską instytucją odpowiedzialną za nadzór nad językiem hiszpańskim, zdefiniowała hiszpański kastylijski jako dzisiejszy „standardowy hiszpański”.
Jej słownik hiszpański jest uważany za najbardziej autorytatywny słownik języka hiszpańskiego na świecie, mimo że instytucje latynoamerykańskie krytykowały go jako zbyt powolny i konserwatywny, i nie zawsze przyjmujący regionalne lub specyficzne dla danego kraju słowa wystarczająco szybko. (Możesz sprawdzić czy jakiekolwiek słowo hiszpańskie na świecie jest uważane za oficjalną i akceptowaną część języka hiszpańskiego w słowniku online na stronie RAE).
Jak różni się hiszpański kastylijski od innych rodzajów hiszpańskiego?
Tutaj termin 'hiszpański kastylijski' może stać się nieco mylący. Kiedy ludzie używają terminu 'kastylijski', czasami mogą używać tego terminu dość elastycznie.
- Czasami, 'kastylijski' jest używany do odróżnienia akcentu i słownictwa centralnej Hiszpanii od innych regionalnych akcentów, takich jak andaluzyjski w południowej Hiszpanii. Jak w: él habla andaluz, pero ella habla castellano, 'on mówi w akcencie andaluzyjskim, ale ona mówi w akcencie kastylijskim (lub środkowo-hiszpańskim)'.
- Niektórzy ludzie używają również terminu 'hiszpański kastylijski', aby oddzielić hiszpański, który jest używany w Hiszpanii, od latynoamerykańskich odmian hiszpańskiego (chociaż ściśle mówiąc, nie jest to poprawne użycie tego terminu). Jak w: esta película está doblada en español latino, pero la otra está doblada en castellano, „ten film jest dubbingowany w języku hiszpańskim Ameryki Łacińskiej, ale drugi jest dubbingowany w europejskim Spanish”.
- Wreszcie, termin castellano jest również często używany jako synonim po prostu odnosząc się do języka hiszpańskiego w ogóle. Jak w, hablo castellano, co oznacza 'mówię po hiszpańsku'.
Czy są korzyści z nauki hiszpańskiego kastylijskiego?
Dla studentów języków obcych, hiszpański akcent kastylijski jest zazwyczaj najłatwiejszym rodzajem hiszpańskiego do zrozumienia.
Wynika to z faktu, że hiszpański jest tak zwanym językiem fonetycznym – kiedy czytasz po hiszpańsku, od razu wiesz, jak wymawiać słowa, ponieważ z wyjątkiem liter c, g i h, wszystkie litery w języku hiszpańskim mają jeden określony dźwięk i są odczytywane dokładnie tak, jak są napisane.
W wielu regionach Hiszpanii i Ameryki Łacińskiej, akcenty i wymowa różnią się. Na przykład w andaluzyjskim hiszpańskim, ludzie często nie wymawiają d i s, i ogólnie wymawiają wszystko z małą precyzją. Na przykład, słowo desgraciado (nieszczęśliwy) w Maladze wymawia się bez s i końcowego d, lokalna wymowa to de’gracia’o.
Szybko mówiąc, te warianty wymowy słów mogą naprawdę rzucić się w oczy nawet rodowitym Hiszpanom z innych regionów! Naturalnie, to sprawia, że bardzo trudno jest początkującym naśladować „gruby” andaluzyjski akcent hiszpański, zwłaszcza, gdy mówi się szybko.
Ale z hiszpańskim kastylijskim, ponieważ każda litera jest starannie wymawiana, jest o wiele łatwiej dla tych, którzy uczą się hiszpańskiego, aby zrozumieć język używany w centralnej Hiszpanii i Madrycie.
Czy wszyscy w Madrycie mówią tylko kastylijskim hiszpańskim?
Ci, którzy urodzili się w Madrycie, lub mieszkają tam przez dłuższy czas i przyjęli lokalny akcent, mówią kastylijskim hiszpańskim. Madryt jest jednak miastem bardzo kosmopolitycznym i mieszka w nim i pracuje wielu imigrantów z Ameryki Łacińskiej, jak również wielu ludzi z innych prowincji Hiszpanii. Dlatego też w Madrycie można usłyszeć wiele innych rodzajów hiszpańskiego akcentu, chociaż kastylijski jest normą.
Czy powinienem uczyć się hiszpańskiego w Madrycie i nauczyć się 'właściwego' kastylijskiego?
Na świecie jest ponad 406 milionów osób posługujących się językiem hiszpańskim, w Hiszpanii, kilku krajach Ameryki Południowej, Stanach Zjednoczonych, jak również w kilku innych krajach, takich jak Gwinea Równikowa w Afryce i Filipiny w Azji. Każdy z tych obszarów ma swoje własne odmiany hiszpańskiego akcentu, słownictwa i intonacji.
Gdy nie zawsze jest tak łatwo podążać za silnymi regionalnymi lub krajowymi akcentami, na przykład meksykański hiszpański lub andaluzyjski hiszpański, kastylijski hiszpański jest rodzajem hiszpańskiego, który każdy na całym świecie zrozumie.
Jeśli rozważasz kurs hiszpańskiego w Hiszpanii po raz pierwszy, nie oznacza to, że nie powinieneś pojechać do innych regionów Hiszpanii, aby uczyć się hiszpańskiego. Jednakże, dla osób, które po raz pierwszy przyjechały do Hiszpanii, wybór Madrytu, gdzie najczęściej używa się zrozumiałego kastylijskiego akcentu, ułatwi Ci życie w Hiszpanii za pierwszym razem. Będzie to również dobra podstawa do nauki języka hiszpańskiego, który jest oficjalnie używany w dzisiejszych czasach.