Numbers 23:23
Surely there is no enchantment against Jacob, neither isthere
any divination against Israel
Balaam here owns, that all his enchantments and divinationssignified nothing, and would never prevail to bring a curse uponIsrael; próżną rzeczą było dla niego używać ich i równie próżną dla Balaka spodziewać się czegokolwiek od nich; ani on, ani żaden inny zaklinacz i wróżbita, używając wszystkich sztuk, w których są mistrzami, nigdy nie mógł uczynić żadnej krzywdy takiemu ludowi, który był szczególną opieką Boga i był Jego kościołem, przeciwko któremu bramy piekielne nie mogły zwyciężyć: lub „w Jakubie” i „w Izraelu” F13; i taki jest sens wszystkich Targumów, że w Izraelu nie ma żadnych czarów ani zaklinaczy, żadnych wróżb ani wróżbitów; to nie było dla nich przyjemne, ani nie cierpieli wśród nich, i dlatego byli oni akceptowalni i przyjemni w oczach Boga i rzeczywiście ten sens zgadza się zarówno z dosłownym tłumaczeniem tych słów, jak i sensem, który podaje Jarchi; że ci ludzie nadawali się do błogosławieństwa, ponieważ nie było wśród nich zaklinaczy i wróżbitów; chociaż wspomina on o jeszcze jednym, a mianowicie, że Izrael nie potrzebował zaklinaczy i wróżbitów oraz ich zaklęć i wróżb, ponieważ mieli proroków, którzy ich informowali, oraz Urim i Thummim, aby im oznajmiali rzeczy:
Według tego czasu będzie powiedziane o Jakubie i o Izraelu, co Bóg uczynił! odniesieniu do tego czasu, jak i do czasu przeszłego, i do czasu przyszłego, a nawet do wszystkich czasów; będzie się mówić z zachwytem i zdumieniem: Jak wielkich rzeczy dokonał Bóg dla tego ludu! wyprowadzając ich z ziemi egipskiej, przeprowadzając przez Morze Czerwone, karmiąc ich i zaopatrując na pustyni, chroniąc ich tam przed ich wrogami, wypędzając mieszkańców ziemi Kanaan i osadzając ich tam w ich miejsce; Bóg uczynił cudowne rzeczy dla swego duchowego Izraela, w odkupieniu ich przez Chrystusa, w rozpoczęciu i prowadzeniu dzieła łaski w ich sercach, przez Jego Ducha; a w końcu przyprowadzi ich wszystkich do niebiańskiego Kanaanu odpoczynku i szczęścia, gdzie będzie to dla nich przedmiotem podziwu przez całą wieczność, co Bóg uczynił dla nas!
FOOTNOTES:
F13 (larvybbqeyb) „w Jahacob, w Izraelu”, Pagninus, Montanus