Definicja konotacji
Konotacja odnosi się do znaczenia, które jest implikowane przez słowo oprócz rzeczy, które opisuje ono wprost. Słowa niosą kulturowe i emocjonalne skojarzenia lub znaczenia, oprócz ich dosłownych znaczeń lub denotacji.
Na przykład, „Wall Street” dosłownie oznacza ulicę położoną na dolnym Manhattanie, ale konotacyjnie odnosi się do bogactwa i władzy.
Pozytywne i negatywne konotacje
Słowa mogą mieć pozytywne lub negatywne konotacje, które zależą od społecznych, kulturowych i osobistych doświadczeń jednostek. Na przykład, słowa dziecinny, podobny do dziecka i młodzieńczy mają takie same znaczenia denotatywne, ale różne konotacyjne. Dziecinny i dziecinny mają negatywną konotację, ponieważ odnoszą się do niedojrzałego zachowania osoby. Natomiast youthful sugeruje, że osoba jest żywa i energiczna.
Common Connotation Examples
Poniżej znajduje się kilka przykładów konotacji. Ich sugerowane znaczenia są kształtowane przez skojarzenia kulturowe i emocjonalne:
- „He’s such a dog.” – W tym znaczeniu, słowo pies konotuje bezwstyd, lub brzydotę.
- „Ta kobieta jest gołębicą w sercu.” – Tutaj, gołąb implikuje spokój lub łagodność.
- „Nie ma to jak w domu”. – Chociaż dom może odnosić się do rzeczywistego budynku ktoś mieszka w, konotacyjnie, to najczęściej odnosi się do rodziny, komfortu i bezpieczeństwa.
- „Czego oczekujesz od polityka?” – Polityk ma negatywną konotację niegodziwości i nieszczerości. Aby sugerować szczerość, słowo statesperson może być używany.
- „Ta kobieta jest tak nachalny!” – Pushy odnosi się do kogoś, kto jest głośno-mouthhed, naleganie, i irritating.
- „Moja mama i tata ciężko pracował, aby umieścić mnie w college’u.” – Słowa mama i tata, używane zamiast matka i ojciec, oznaczają kochających rodziców, a nie tylko biologicznych rodziców.
Przykłady konotacji w literaturze
W literaturze, jest to powszechna praktyka wśród pisarzy, aby odejść od dosłownego znaczenia słów w celu stworzenia nowych pomysłów. Figury mowy często używane przez pisarzy są przykładami takich odchyleń.
Przykład #1: Sonet 18 (William Shakespeare)
Metafory są słowami, które oznaczają znaczenia wykraczające poza ich dosłowne znaczenie. Szekspir, w swoim Sonecie 18, mówi:
„Shall I Compare Thee to a Summer’s Day…”
Tutaj, wyrażenie „a Summer’s Day” sugeruje uczciwość jego ukochanej.
Przykład #2: The Sun Rising (By John Donne)
Podobnie John Donne w swoim wierszu The Sun Rising mówi:
„She is all states, and all princes, I.”
Ta linia sugeruje przekonanie mówiącego, że on i jego ukochana są bogatsi niż wszystkie państwa, królestwa i władcy na całym świecie z powodu ich miłości.
Przykład #3: Kupiec Wenecki (William Shakespeare)
Ironia i satyra mają znaczenia konotatywne, jako że zamierzone znaczenia słów są przeciwne do ich dosłownych znaczeń. Na przykład, widzimy sarkastyczną uwagę Antonia do Shylocka, Żyda, w sztuce Williama Szekspira Kupiec Wenecki:
„Hie thee, gentle Jew.
The Hebrew will turn Christian: he grows kind.”
Słowo „Żyd” ogólnie miało negatywną konotację niegodziwości, podczas gdy „Chrześcijanin” wykazywał pozytywne konotacje dobroci.
Przykład #4: Folwark zwierzęcy (autorstwa George’a Orwella)
Alegoryczna powieść George’a Orwella Folwark zwierzęcy jest pełna przykładów konotacji. Działania zwierząt na farmie ilustrują chciwość i korupcję, które powstały po rewolucji komunistycznej w Rosji. Świnie w powieści symbolizują złych i potężnych ludzi, którzy mogą zmienić ideologię społeczeństwa. Dodatkowo, pan Jones (właściciel farmy), reprezentuje obalonego cara Mikołaja II; a koń Boxer reprezentuje klasę robotniczą.
Przykład #5: Juliusz Cezar (William Shakespeare)
Metonimia jest kolejną figurą mowy, która wykorzystuje konotatywne lub sugerowane znaczenia, ponieważ opisuje rzecz poprzez wspomnienie czegoś innego, z czym jest ściśle związana. Na przykład Marek Antoniusz w III akcie Juliusza Cezara Szekspira mówi:
„Przyjaciele, Rzymianie, rodacy, użyczcie mi swoich uszu.”
Tutaj słowo „ucho” kojarzy się z ideą ludzi słuchających go z uwagą.
Przykład #6: Out, Out (By Robert Frost)
Przeczytaj następujące wersy z wiersza Roberta Frosta Out, Out:
„As he sw swinging toward them holding up the hand
Half in appeal, but half as if to keep
The life from spilling”
W wierszu „The life from spilling,” słowo „life” konotuje „krew”.” Ma to również sens, ponieważ utrata krwi może spowodować utratę życia.
Przykład #7: Jak wam się podoba (William Shakespeare)
Konotacja stanowi podstawę dla symbolicznych znaczeń słów, ponieważ symboliczne znaczenia obiektów różnią się od ich dosłownego znaczenia. Spójrz na poniższe wersy z dramatu Szekspira Jak wam się podoba:
„Cały świat jest sceną,
A wszyscy mężczyźni i kobiety tylko graczami;
Mają swoje wyjścia i swoje wejścia;
I jeden człowiek w swoim czasie gra wiele części…”
Tutaj scena oznacza świat; gracze sugerują istoty ludzkie; a części oznaczają różne etapy ich życia.
Funkcja konotacji
W literaturze konotacja toruje drogę kreatywności poprzez użycie takich figur mowy jak metafora, symila, symbolizm i personifikacja. Gdyby pisarze zadowolili się tylko dosłownymi znaczeniami, nie byłoby sposobu na porównanie abstrakcyjnych idei z konkretnymi pojęciami, aby dać czytelnikom lepsze zrozumienie. Dlatego znaczenia konotatywne słów pozwalają pisarzom dodać do swoich dzieł wymiary, które są szersze, bardziej żywe i świeższe.