Palavras de Amor Francesas & Traduções Inglesas
une alliance – um anel de casamento
l’âme s “ur – alma gémea
l’amour – amor
un amour éternel – amor sem fim
amoureux (rapaz) / amoureuse (rapariga) – namorado / namorada
como se pode ver neste exemplo, Os substantivos franceses têm o género. Têm finais diferentes com base no facto de as palavras serem masculinas ou femininas
avoir le cœur brisé – ser quebrado o coração
une bague de fiançailles – um anel de noivado
un baiser – um beijo
Como um substantivo, un baiser é apenas um beijo em francês. Como um verbo, significa fazer sexo e é bastante vulgar. Use esta palavra de amor francesa com precaução!
baratiner (gíria) – para suavizar a conversa
bécoter (gíria) – para suavizar
un câlin – carícia
célibataire – solteiro
le c?ur – o coração
un c?ur à prendre – solteiro, disponível
choper – para apanhar
A palavra francesa choper é pécho em Verlan, uma variedade de palavras da gíria francesa para as quais as sílabas estão invertidas.
un coup de foudre – amor à primeira vista
Em francês, un coup de foudre é literalmente um relâmpago. Assim, o amor à primeira vista é como ser atingido pela iluminação para o francês.
craquer pour quelqu’un – cair por alguém
un crush – crush
esta palavra de amor é a mesma em francês e em inglês.
déclarer sa flamme – para declarar o seu amor
demander en mariage – para propor
désirer – para desejar
dévorer quelqu’un des yeux – para devorar alguém com os seus olhos
un dîner aux chandelles – um jantar à luz das velas
draguer (gíria) – para bater em
embrasser – para beijar
épouser – para casar
faire l’amour – para fazer amor
faire un câlin – para abraçar
faire crac-crac – para o pôr em (US)
em francês, faire crac-crac é uma forma engraçada de dizer “fazer amor”.
les fiançailles – noivado
se fiancer – para ficar noivo
filer le parfait amour – para ser a imagem do amor
flirter – para namoriscar
galocher – para beijo francês
uma galocha é um overshoe em francês. Não é exactamente a primeira coisa que se associa ao amor.
une histoire d’amour – uma história de amor
jaloux (rapaz) / jalouse (rapariga) – ciúmes
la lune de miel – lua-de-mel
se marier – para casar
des mots doux – nothings doces
Literalmente, isto significa palavras suaves em francês.
murmurer des mots doux – para sussurrar doces nothings
un nid d’amour – um ninho de amor
se pacser – para entrar numa sociedade civil
la passion – paixão
se prendre un râteau/une veste – para ser rejeitado (EUA), a knock back (UK)
une preuve d’amour – a proof of love
roucouler – to coo
rouler un patin/une pelle – to French kiss
Literally, estas palavras de amor significam rolar um skate ou rolar uma pá em francês.
sortir avec quelqu’un – para namorar alguém
la tendresse – ternura, affection
tenir une promesse – para manter uma promessa
se tenir la main – para dar as mãos
tomber amoureux/euse (rapaz/rapariga) ou tomber en amour (Quebec) – para se apaixonar
tomber sous le charme de quelqu’un – cair sob o feitiço de alguém
des tourtereaux – pombinhos de amor
un voyage de noces – lua-de-mel
/p>
Frases de Amor Francês & Traduções Inglês
Je t’aime.
Eu amo-te.
Je suis raide dingue de toi.
Eu sou completamente louco por ti.
Je suis fou/folle de toi.
Eu sou louco por ti.
Je t’aime de tout mon cœur.
Eu amo-te de todo o coração.
Je t’aime pour toujours.
Amo-te para sempre.
Je t’aime à mourir.
Amo-te até à morte.
Je suis accro à toi.
Sou viciado em ti.
Je t’ai dans la peau.
Tu fais battre mon cœur.
Põe o meu coração a correr.
L’amour donne des ailes.
O amor dá-te asas.
J’ai trouvé le grand amour.
Encontrei o verdadeiro amor.
Tu es l’amour de ma vie.
You are the love of my life.
Tu es le soleil de ma vie.
You are the sunshine of my life.
Il/Elle me fait les yeux doux.
He/She make puppy dog eyes at me.
Je suis amoureux/amoureuse de toi.
Eu estou apaixonado por ti.
Um morcego de cunha à chamade.
O meu coração está a bater desvairadamente.
Je veux te serrer contre toi.
Eu quero abraçar-te perto de mim.
Je pense à toi tout le temps.
Pensei em ti o tempo todo.
Tu es un beau parleur !
Tu es l’élu(e) de mon cœur.
You are the one chosen by my heart i.e. You are the one.
Je suis en couple.
I’m in a relationship.
Je suis en bail.
Eu estou numa relação casual.
Em francês, fiança significa um arrendamento em vez de algo permanente como amor.
J’ai envie de toi.
Eu quero-te.
Je brûle de désir pour toi.
Você faz-me arder de desejo.
J’en pince pour toi.
Eu tenho um fraquinho por ti.
Prends-moi dans tes bras !
Dá-me um abraço!
Tu m’as brisé le c?ur.
Vocês partiram-me o coração.
Je veux vivre avec toi.
Quero viver contigo.
Je veux passer ma vie avec toi.
Quero uma vida inteira contigo.
Loin des yeux, loin du ceux.
Out of sight, out of mind.
Je ne supporte pas d’être séparé(e) de toi.
I cannot bear to be apart from you.
Je ne supporte pas d’être loin de toi.
I cannot bear to be far away from you.
Tu me manques.
Sinto a tua falta.
J’ai des sentiments pour toi.
Sinto algo por ti.
Tu me fais tourner la tête.
Você faz girar a minha cabeça.
Je t’appartiens.
Eu pertenço-te.
Je suis à toi.
Eu sou seu.
Tu fais partie de moi.
Você é uma parte de mim.
Você é o meu tudo.
Somos feitos um para o outro.
Quando o voltarei a ver?
Vivemos de amor e água fresca.
Vivemos só de amor.
O amor é mais forte que tudo.
O amor é cego.
Vocês significam tanto para mim.
Vocês vão casar comigo?