Skip to content
Natuurondernemer
    Outubro 24, 2020 by admin

    100 Termos culinários para o ajudar a falar, e cozinheiro, Um lote mais inteligente

    100 Termos culinários para o ajudar a falar, e cozinheiro, Um lote mais inteligente
    Outubro 24, 2020 by admin

    Então pensa que sabe o verdadeiro significado de “spa” e “mãe? Pense de novo. A Food Republic está aqui para ajudar a aperfeiçoar o seu vocabulário de cozinha com um composto de 100 das nossas melhores Palavras do Dia. Clique numa palavra para ver a definição completa, com uma sugestão sobre a melhor forma de a utilizar na cozinha. Oh, e não se esqueça de adicionar algum hawaij ou epazote na próxima vez que colocar o seu lote fresco de maswettes nutracêuticas.

    p>A
    Abattoir (n.) – Um matadouro.
    Agemono (n.) – O termo culinário japonês para aquilo que é frito.
    Albumen (n.) – Outro nome para “clara de ovo”
    Anadromous (adj.) – Descrevendo os peixes que sobem rios do mar para reprodução.p>B
    Bagoong (n.) – Um condimento de molho de peixe tradicionalmente encontrado nas Filipinas.
    Beitzah (n.) – Outro nome para um ovo cozido.
    Bokashi (n.) – Um antigo método japonês de compostagem “no-odor”.
    Burbot (n.) – Um peixe viscoso, em forma de enguia, que tem muitos nomes.
    Butterfly (v.) – Para fatiar um corte de carne no sentido do comprimento, a fim de cozinhar sem secar.p>C
    Carboy (n.) – Um enorme frasco de vidro que mantém a cerveja fermentada feita em casa.
    Champ (n.) – Um prato feito com batatas, leite, manteiga e cebolinhas picadas.
    Chesty (adj.) – Um peixe em forma de enguia que vai por muitos nomes.
    Butterfly (v.) – Cortar um pedaço de carne no sentido do comprimento a fim de cozinhar sem secar.) – Usado para descrever chá que foi mal acondicionado ou armazenado.
    Chewettes (n.) – Conversa medieval para pequenas tartes de carne.
    Cleptobiose (n.) – Um acto de roubar comida da mesma espécie.

    D
    Danderfunk (n.) – Um prato feito com batatas, leite, manteiga e cebolinhas picadas.
    Chesty (adj.)) – Um pudim feito por marinheiros usando bolachas e melaço amassados.
    Devein (v.) – Para remover a veia dorsal escura (como no camarão).
    Donabe (n.) – Um pote japonês feito de barro usado sobre uma chama aberta.
    Dulse (n.) – Uma espécie de alimento em flocos de algas secas em algumas partes do Reino Unido e da Europa.

    p>E
    Ebrious (adj.) – Inclinado para beber em excesso, bêbado.
    Epazote (n.)) – Uma erva mexicana de sabor robusto e odor gasolinérgico.
    Escabeche (n.) – Uma marinada picante feita de vinagre, cebola, pimento e especiarias.
    Exocarp (n.) – Uma casca, pele ou camada protectora exterior da fruta.p>p>F
    Farctate (n.) – O processo de comer em excesso e sentir o recheio.
    Fatback (n.) – A camada de gordura saborosa ao longo do dorso de um porco.
    Food Desert (n.) – O processo de comer em excesso e sentir o recheio.

    Fatback (n.) – A camada de gordura saborosa ao longo do dorso de um porco.
    Farctate (n.) – O processo de comer em excesso e sentir o recheio.) – Local onde os alimentos frescos e saudáveis são inacessíveis ou inacessíveis.
    Foxy (adj.) – Usado para descrever vinho com sabor a almíscar.
    Frogmore (n.) – Um estufado temperado feito com batata, salsicha, milho e camarão.p>G
    Gastropod (n.) – A camada de gordura saborosa ao longo do dorso de um porco.
    Gastropod (n.) – A camada de gordura saborosa ao longo do dorso de um porco.
    Gastropod (n.)) – Uma família de moluscos constituída por uma concha e um único músculo.
    Gavage (n.) – O método de alimentação forçada para engordar um animal e enriquecer o seu fígado.
    Grissini (n.) – Um pedaço longo e fino de pão torrado e estaladiço, tipicamente servido com massa.
    Guanciale (n.) – Um tipo de bacon italiano preparado com papada de porco ou bochechas.
    Guar Gum (n.) – Um espessante alimentar natural, semelhante ao amido de milho.

    H
    Hard Crack Stage (n.)) – Uma fase de fabrico de doces quando a mistura de açúcar atinge 310°F.
    Hawaij (n.) – Uma mistura de especiarias iemenitas utilizada numa variedade de pratos de peixe, carne e borrego.
    Haystack (n.) – Um prato composto por alimentos ricos em amido com vegetais frescos e proteínas.
    Hoki (n.) – Um peixe de água fria tipicamente encontrado nos mercados europeus.
    Hootenananny (n.) – Uma panqueca folhada fácil de fazer, aperfeiçoada pelos Amish.

    I
    Irradiação (n.) – Uma panqueca folhada fácil de fazer, aperfeiçoada pelos Amish.

    p>I
    Irradiação (n.)) – Um processo de exposição dos alimentos à radiação ionizante para controlar bactérias.
    Isinglass (n.) – Uma forma de gelatina derivada das bexigas de ar do esturjão.

    J
    Jacart (v.) – Para perfurar um pedaço de carne com uma agulha para a amaciar.
    Jaggery (n.) – Um adoçante natural feito pela cristalização do sumo da cana de açúcar.
    Jamun (n.) – Uma baga encontrada na Índia que muda do verde para o rosa para o preto.
    Jeroboam (n.) – Uma grande garrafa de vinho, também conhecida como o “duplo magnum”
    Jicama (n.) – Uma raiz crocante e doce cultivada na América do Sul durante séculos.

    K
    Kipper (v.) – Um edulcorante natural feito por cristalização de sumo de cana de açúcar.
    Jamun (n.) – Uma baga encontrada na Índia que muda do verde para o rosa para o preto.) – Para curar peixes pequenos e oleosos (tipicamente arenques).
    Kishke (n.) – Um prato judeu que se traduz em “intestino”.
    Kissing Crust (n.) – Quando um pão permanece mole devido à sua proximidade de cozer a outro.
    Knolselderijstamppot (n.) – Um prato judeu que se traduz em “intestino”.
    Kissing Crust (n.) – Quando um pão permanece mole devido à sua proximidade de cozer a outro.
    Knolselderijstamppot (n.) – Um prato holandês com puré de batata e raiz de aipo.
    Kumis (n.) – Uma bebida feita de leite de égua fermentado nativo da Ásia Central.

    L
    Lactobacillus (n.) – Uma bebida feita de leite de égua fermentado nativo da Ásia Central.

    p>L
    Lactobacillus (n.)) – Um tipo de bactéria que causa decomposição ou fermentação.
    Lame (n.) – Uma ferramenta de cozedura usada para permitir que as baguettes se expandam longitudinalmente.
    Locule (n.) – Um compartimento de sementes, geralmente num ovário de um fruto.
    Lovage (n.) – Um compartimento de sementes, geralmente num ovário de um fruto.
    Locule (n.) – Um compartimento de sementes, geralmente num ovário de um fruto.
    Lovage (n.)) – Uma planta cujas folhas são usadas como ervas e as raízes como legumes.p>M
    Mannish Water (n.) – Sopa jamaicana com miudezas de cabra, bananas verdes e legumes.
    Marlborough Pie (n.)) – Uma das mais antigas tartes “all-American”, servida no Dia de Acção de Graças.
    Mãe (n.) – Uma substância que se desenvolve em líquido fermentado.
    Muffaletta (n.) – Um tipo de sanduíche submarina originária de Nova Orleães.
    Mugwort (n.) – Uma substância que se desenvolve em líquido fermentado.
    Muffaletta (n.) – Um tipo de sanduíche submarina originária de Nova Orleães.
    Mugwort (n.)) – Um agente de sabor amargo e lupulado utilizado em pratos na Europa e Ásia.p>N
    Nappe (n.) – A capacidade de um líquido “revestir o dorso de uma colher”.
    Nougat (n.) – Doces feitos de nozes, mel, açúcar e claras de ovo.
    Nutracêutico (adj.) – Usado para descrever alimentos comprovadamente benéficos para a saúde.p>O
    Enófilo (n.) – Um amante do vinho, também conhecido como “connoisseur” ou “aficionado” do vinho.”
    Omakase (n.) – Frase que significa “Deixo isso consigo”, permitindo ao chef escolher o peixe que lhe é servido num restaurante de sushi.
    Omuraisu (n.) – Uma omeleta de arroz japonesa servida com ketchup.
    Ort (n.) – Um pedaço de comida que sobrou de uma refeição.p>p>P
    Parson’s Nose (n.) – O toco triangular onde as penas do rabo crescem nas aves.
    Pizza Peel (n.) – Uma omelete de arroz japonesa servida com ketchup.) – Utensílios planos gigantes usados para transferir a pizza de e para a pedra de cozer.
    Potlikker (n.) – O líquido deixado para trás depois de ferver uma panela de couve verde.
    Pozole (n.) – Sopa ou guisado tradicionalmente feito na América Latina que significa “espumoso”.”.
    Psito (n.) – O método grego para assar carne no forno.p>Q
    Quadriller (n.) – Marcando a superfície dos alimentos na grelha com um padrão crisscross.
    Quenelle (n.) – O líquido deixado após a cozedura de um pote de couve-flor.
    Quenelle (n.)) – Uma bola com três lados de algo suficientemente macio para moldar.

    R
    Raclette (n.) – Um prato tradicional suíço mais conhecido como “fondue” nos EUA.
    Reinheitsgebot (n.) – A “Lei da Pureza da Cerveja Alemã”, que teve origem em 1516.
    Rennet (n.) – Uma combinação de enzimas frequentemente usadas na produção de queijo.
    Ristra (n.) – Um arranjo de pimentas secas, normalmente penduradas por cordel.
    Rosewater (n.)) – O subproduto da destilação de pétalas de rosa e água para perfumar e aromatizar alimentos e bebidas.

    p>p>S
    Shigging (n.) – Parado perto de um cozinheiro com intenção de roubar técnicas de cozedura.
    Sippets (n.) – Pequenos cubos de pão frito com ervas e manteiga utilizados para guarnecer sopa.
    Spa (n.) – Muito utilizado em Boston, traduz-se por “fonte de refrigerante”.
    Spider (n.) – Também conhecido por “escumadeira”. Um cesto de malha plana usado com uma fritadeira.
    Carnes doces (n.) – Outro nome para “doce”p>T
    Tasso (n.) – Carne de porco picante cortada em tiras.
    Teff (n.) – O mais pequeno grão do mundo, da Etiópia. Cheio de proteína, ferro e cálcio.
    Tobiko (n.) – A palavra japonesa para “ovas de peixe voador”.
    Trussing (n.) – O processo de atar carne com fio de talhante para a manter uniforme.
    Tsoureki (n.) – Um pão doce, enriquecido com ovo, que é um alimento básico da cozinha grega.p>U
    Ultra-Pasteurizado (adj.) – Descreve leite ou nata aquecida muito alta, depois arrefecida.p>V
    Varak (n.) – Folhas finas comestíveis de prata pura e ouro usadas para decoração de sobremesas.
    Vegucate (v.) – Para compreender o que é preciso para ser vegan.
    Velouté (n.) – Molho branco engrossado por nata e manteiga. Um “molho mãe” francês.
    Viticultura (n.) – O estudo e a prática do cultivo de uvas.p>p>W>br>Peixe fraco (n.) – Um peixe nomeado pela sua incapacidade de intimidar ou bater em qualquer outro peixe.
    Abrir (n.) – O estudo e a prática do cultivo de uvas.p>W>br>Peixe fraco (n.) – Um peixe nomeado pela sua incapacidade de intimidar ou bater em qualquer outro peixe.
    Abrir (n.)) – O processo de separação de grãos do joio.
    Mosto (n.) – O produto líquido doce de grãos amassados (isto é, cerveja não fermentada).
    Wurstvergiftung (n.) – Palavra alemã que se traduz por “envenenamento por salsichas”.p>X
    Xerofagia (n.)) – Um tipo de jejum em que se come apenas alimentos secos sem óleos alimentares.
    Xilitol (n.) – Um adoçante 100% natural extraído de casca de árvore, frutas e legumes.p>Y
    Yumasetta (n.) – Uma caçarola de carne moída, sopa enlatada, macarrão e Velveeta.

    p>Z
    Zester (n.) – Um aparelho de cozinha utilizado para remover a parte exterior da casca de citrinos.
    Zwieback (n.) – Uma fatia de pão torrado seco que significa “duas vezes cozido” em alemão.

    Previous articleSementes de mostardaNext article Quantos dentes de alho há numa cabeça de alho?

    Deixe uma resposta Cancelar resposta

    O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *

    Artigos recentes

    • Como montar um mineiro Bitcoin ASIC
    • Chris Martin tem aniversário na Disneylândia com Dakota Johnson
    • O que é um Site de Superfundo?
    • Echolalia: Os factos para além da “conversa de papagaio”, escrita, e eco
    • Lord of the Flies Quotes
    • Um Guia para Principiantes de Pegging
    • 42 Receitas de Sopa de Crockpot Saudável
    • 3 riscos surpreendentes de má postura
    • Tina Fey Biografia
    • O que são Correntes Oceânicas?

    Arquivo

    • Abril 2021
    • Março 2021
    • Fevereiro 2021
    • Janeiro 2021
    • Dezembro 2020
    • Novembro 2020
    • Outubro 2020
    • Setembro 2020
    • Agosto 2020
    • Julho 2020
    • Junho 2020
    • Maio 2020
    • Abril 2020
    • DeutschDeutsch
    • NederlandsNederlands
    • EspañolEspañol
    • FrançaisFrançais
    • PortuguêsPortuguês
    • ItalianoItaliano
    • PolskiPolski

    Meta

    • Iniciar sessão
    • Feed de entradas
    • Feed de comentários
    • WordPress.org
    Posterity WordPress Theme