aaa
Een van mijn beruchte stapeltje (nee, geen aambei), maar toch onsmakelijk:
<2011 “Tester ] noemde een liberaal openlijk een ‘wahoo’ en noemde een ander ‘numbnuts.’. . . Tester gebruikt het woord ‘cool’ net zo vaak als een tiener, en ik ben de tel kwijtgeraakt van alle loogies die hij heeft gehockeyd.”-Newsweek, 9 mei, pagina 50>
Whoa! HOCK LOOGIES klinkt onheilspellend. Omdat ik de uitdrukking niet kon vinden in mijn zoektocht, ben ik gaan kijken naar de componenten hock en loogie. Maar eerst, door de magie van onze Wordwizard zoekmachine, vond ik beide gebruikt in Erik Kowal’s subtiel geformuleerde encomium van een van zijn grote helden, George W. Bush.
<2008 “Het onderdeel waarvan ik dacht dat ze er allemaal van hadden kunnen profiteren, zou een 360-graden spuuggalerij zijn geweest, ontworpen om bezoekers aan te moedigen hun loogies te slingeren naar een gravieuze beeltenis van de 43e president die een knieval maakt voor een neonverlicht altaar in de vorm van een knipperend rood dollarteken en gesponsord wordt door Halliburton en de Heritage Foundation.”-Wordwizard posting by E. Kowal>
Nou, wat is het, havik of hock. Wat de twee-woord uitdrukking betreft, lijkt het erop dat beide O.K. zijn. Maar wat betreft welke de oorspronkelijke was, is het hawk met hock waarschijnlijk een verkeerde uitspraak variant of zoals we dit soort dingen tegenwoordig noemen, een ‘eierkorrel.’
OXFORD ENGLISH DICTIONARY
HAWK (ook hauk, . . .) overgankelijk en onovergankelijk werkwoord: Een poging doen om de keel van slijm te ontdoen; de keel luidruchtig schrapen.
Etyomolgie: Van onzekere oorsprong; waarschijnlijk echolisch.
<1581 “Voor het ophoesten van bloed.”-Posities . . . door R. Mulcaster, xx. Page 83>
<circa 1516 “Zullen we er eens flink in klappen, zonder te hauken of te spugen of te zeggen dat we hees zijn, wat de enige prologen zijn voor een slechte stem?”- As You Like It van Shakespeare, v. iii, regel 19>
<1676 “A stinking tough flegm which she frequently hauked out, especially in the mornings.”-Severall Chirurgical Treatises by R. Wiseman, vii. iv. pagina 42>
_________________
CASSELL’S DICTIONARY OF SLANG
HOCK (ook HOCKER) zelfstandig naamwoord (US teen): Een slok slijm of spuug
___________________________
De tweede helft van de uitdrukking is veel minder oud en is waarschijnlijk ontstaan in de volgende progressie:
CASSELL’S DICTIONARY OF SLANG
LUNGER zelfstandig naamwoord (VS) 1) Iemand die lijdt aan een longziekte (d.w.z. tuberculose) of gewond is geraakt aan de longen. 2) Een mond vol spuug of een slok slijm.
LOOEY/LIEUY/LOOIE/LOUIE
LOOGIE zelfstandig naamwoord : (V.S.): Een slokje slijm.
___________________________
De volgende citaten zijn afkomstig uit archiefbronnen:
<1996 “. . maar als er iemand is die ervoor zorgt dat je het duiken leuk vindt, dan is het wel het personeel. … Vrolijke, vriendelijke sportlui met perfecte lichaamsbouw die op de een of andere manier sympathiek klinken als ze je aanraden ‘een slokje in je masker te nemen.”- New York Magazine, 18 november, pagina 75>
<1999 “De bioscoop is de enige plek, behalve een vliegtuig, waar ik zo dicht bij vreemden ga zitten en ik ben het gelukkigst als de man achter me niet hoest, niest, een loogie ophangt, . .”-Indianapolis Monthly (Indiana), oktober, pagina 16>
<2004 “. …als ik jou was, zou ik geen dessert bestellen, want je kunt er zeker van zijn dat de ober een loogie in je frambozensaus zal doen.”-We Need to Talk About Keven door L. Shriver, blz. 279>
<2006 “Wel, het was een druk land-je kon je gewoon opzij draaien en een loogie ophoesten zonder iemand te raken.”-Riding the Iron Rooster: By Train Through China door P. Theroux, hoofdstuk 17>
<2011 “Spit, expectorate, hawk a loogie or huck a lungie, gob one out – de lijst met manieren om het uitdrijven van vloeistoffen (meestal slijm) uit de mond te beschrijven, wordt in potentie alleen beperkt door het vermogen van de menselijke jeugd om een nieuwe variatie te creëren.”-Uptown Magazine (Winnipeg, Manitoba), 15 december>
_______________________
Ken G – 18 januari 2012