Als je een grote fan bent van K-pops, K-films en K-drama’s, hoor je vaak de volgende zelfstandige naamwoorden op zichzelf staan of achter iemands naam komen : 오빠(oppa), 언니(unni), 형(hyung), en 누나(noona). Weet je wat ze betekenen?
foto door KLM
Heb je jezelf ooit op je hoofd zien krabben omdat je deze ietwat persoonlijke vraag wordt gesteld, “몇 살이에요? (Hoe oud ben je?)” van een Koreaan die je pas hebt ontmoet? Koreanen vragen vaak naar iemands leeftijd omdat de Koreaanse taal verschillende soorten termen kent, die mensen onderscheiden op basis van hun leeftijd. Bovendien spreken Koreanen iemand die ouder is dan zijzelf zelden aan met het voornaamwoord ‘jij’
Leeftijd is in Korea niet alleen een getal. De waarde van het Confucianisme is doorgedrongen in de Koreaanse cultuur en taal. Respect tonen voor iemand die ouder is, of een hogere status heeft, dan jijzelf is een deugd in de Koreaanse cultuur. Zo is iemands leeftijd in een gesprek relatief ten opzichte van elkaar, omdat leeftijdsverschillen de volgende factoren in de Koreaanse taal bepalen:
- spraakpatronen: formeel, beleefd, of casual
- gebruik van juiste termen die mensen onderscheiden op basis van leeftijd
In het algemeen staan 오빠 (oppa), 언니 (unni), 형 (hyung), en 누나 (noona) voor verwantschapstermen tussen familieleden.
- 오빠 spreekt een ‘oudere broer’ van een vrouwelijke spreker aan.
- 언니 spreekt een ‘oudere zus’ van een vrouwelijke spreker aan.
- 형 spreekt een ‘oudere broer’ van een mannelijke spreker aan.
- 누나 spreekt een ‘oudere zus’ van een mannelijke spreker aan.
De bovenstaande termen worden echter vaak uitgebreid om iemand buiten de familieleden aan te spreken.
Hieronder volgen enkele voorbeelden waarbij je kunt overwegen 오빠 (oppa), 언니 (unni), 형 (hyung), en 누나 (noona) te gebruiken om iemand aan te spreken:
- Om een kennis aan te spreken (meestal, die minder dan een decennium ouder is dan jij)
- Om iemand aan te spreken die ouder is dan jij in een vriendschappelijke situatie
- In een niet-formeel restaurant, wanneer je de aandacht moet trekken van een ober of serveerster
- Wanneer je vriendje of vriendinnetje ouder is dan jij bent.
Dit zijn een paar leuke Koreaanse liedjes om te beluisteren met betrekking tot de bovenstaande termen. Ik hoop dat je geniet van het luisteren naar hen. ^___^
- 형 gezongen door 노라조 (Norazo)
- 오빠야 gezongen door 신현이와김루트 (Shin Hyun Hee en Kim Root
- 오빠는풍각쟁이야 gezongen door 박향림 (Park Hyang-rim)
* Dit leuke liedje werd meer dan 70 jaar geleden uitgebracht en ook gebruikt als soundtrack van de film 태극기 (Taegukgi).
https://youtu.be/Q3mrQyJ39xA
- 오빠생각 gezongen door 트와이스 (Twice)
https://youtu.be/YdeeXDO–cs
- 누나의 노래 gezongen door 린 (Lyn)
감사합니다. (Dank u!)