Skip to content
Natuurondernemer
    Giugno 2, 2020 by admin

    Storia della lingua giapponese

    Storia della lingua giapponese
    Giugno 2, 2020 by admin

    Storia della lingua giapponese

    Dal “karate” al “karaoke”, dai “fagioli adzuki” al “buddismo zen”, la lingua giapponese esporta da decenni tradizioni orientali nella cultura occidentale. Alcune vanno e vengono come mode (tirare su un “Tamagotchi”); altre mettono radici (“bonsai”) e si diffondono. Allevare pesci giganti (“koi”) o mangiare pesce crudo con riso (“sushi”), il giapponese è onnipresente al giorno d’oggi.

    Più di 130 milioni di persone parlano giapponese, il che lo rende la nona lingua più parlata al mondo. Al di fuori del Giappone, ci sono altri 5 milioni di persone che parlano il giapponese con un certo grado di competenza – prevalentemente discendenti di giapponesi alle Hawaii e in Brasile. I servizi di lingua giapponese sono diventati estremamente importanti in ambito sociale e commerciale.

    Il Giappone è una delle principali potenze industriali del mondo ed è notevole per la sua crescita economica dalla seconda guerra mondiale, considerando che ha poche risorse naturali. Il Giappone è noto per la forte etica del lavoro della sua gente e per l’alto livello di cooperazione tra industria e governo.

    A differenza della maggior parte delle lingue occidentali, il giapponese ha un sistema grammaticale esteso per esprimere la gentilezza e la formalità. A grandi linee, ci sono tre livelli principali di cortesia nel giapponese parlato: la forma semplice (“kudaketa”), la forma educata semplice (“teinei”) e la forma educata avanzata (“keigo”).

    Siccome la maggior parte delle relazioni non sono uguali nella società giapponese, una persona ha tipicamente una posizione superiore. Questa posizione è determinata da una varietà di fattori tra cui il lavoro, l’età, l’esperienza o anche lo stato psicologico.

    La persona nella posizione più bassa dovrebbe usare una forma educata di discorso, mentre l’altra potrebbe usare una forma più semplice. Anche gli estranei si rivolgono l’un l’altro in modo educato. I bambini giapponesi raramente usano un discorso educato fino alla loro adolescenza, a quel punto ci si aspetta che comincino a parlare in un modo più adulto.

    Le radici della lingua giapponese

    L’origine del giapponese è in considerevole disputa tra i linguisti. Sono state offerte prove per un certo numero di fonti: Ural-Altaico, Polinesiano e Cinese tra le altre. Di queste, il giapponese è più ampiamente creduto collegato alla famiglia Ural-Altaica, che include il turco, il mongolo, il manciù e il coreano nel suo dominio.

    Il coreano è più frequentemente paragonato al giapponese, poiché entrambe le lingue condividono caratteristiche chiave significative come la struttura generale, l’armonia delle vocali, la mancanza di congiunzioni e l’ampio uso del discorso onorifico, in cui il grado sociale di chi ascolta influenza pesantemente il dialogo. Tuttavia, la pronuncia del giapponese è significativamente diversa da quella del coreano, e le lingue sono reciprocamente incomprensibili.

    Il giapponese ha un sistema di scrittura estremamente complicato, che consiste in due serie di sillabari fonetici (con circa 50 sillabe in ciascuno) e migliaia di caratteri cinesi chiamati “kanji”, circa 2.000 dei quali il Ministero dell’Istruzione ha designato come apprendimento obbligatorio prima del diploma.

    L’adattamento dei caratteri cinesi dal sesto al nono secolo d.C. fu l’evento più importante nello sviluppo della lingua. Nel XII secolo, i sistemi di scrittura sillabica, “hiragana” e “katakana”, furono creati a partire dai “kanji”, fornendo ai giapponesi una nuova libertà nella scrittura della loro lingua madre. Oggi, il giapponese è scritto con una miscela dei tre sistemi: “kanji”, “hiragana” e “katakana”.

    Dalla metà del XVIII secolo i giapponesi hanno adottato un’enorme quantità di “gairaigo”: parole straniere provenienti principalmente dall’inglese. Queste includono “teburu” (tavola), “biru” (birra), “gurasu” (bicchiere), “aisu” (ghiaccio), “takushi” (taxi) e “hoteru” (hotel).

    Ci sono anche alcune parole dal portoghese, olandese e spagnolo, come “pan” (pane) e “igirisu” (il Regno Unito), dal portoghese “po” e “ingles”. Queste parole sono arrivate in Giappone principalmente durante i secoli XVI e XVII, quando missionari e mercanti hanno iniziato a visitare il paese.

    Contattaci

    Clicca qui per metterti in contatto

    Previous articleGuida alle formiche e alle termitiNext article Perché il mio tatuaggio è irregolare e rialzato?

    Lascia un commento Annulla risposta

    Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

    Articoli recenti

    • Trovare se stessi (e gli altri…) negli annuari online
    • Come impostare un bitcoin ASIC miner
    • Cos’è un sito Superfund?
    • I vermi sanguigni con esca da pesca hanno morsi di api
    • Ecolalia: I fatti oltre il “parlare a pappagallo”, lo scripting e l’eco
    • Citazioni del Signore delle Mosche
    • A Beginner’s Guide to Pegging
    • 42 ricette sane di zuppa Crockpot
    • 3 rischi sorprendenti della cattiva postura
    • Pesce Betta femmina

    Archivi

    • Aprile 2021
    • Marzo 2021
    • Febbraio 2021
    • Gennaio 2021
    • Dicembre 2020
    • Novembre 2020
    • Ottobre 2020
    • Settembre 2020
    • Agosto 2020
    • Luglio 2020
    • Giugno 2020
    • Maggio 2020
    • Aprile 2020
    • DeutschDeutsch
    • NederlandsNederlands
    • EspañolEspañol
    • FrançaisFrançais
    • PortuguêsPortuguês
    • ItalianoItaliano
    • PolskiPolski

    Meta

    • Accedi
    • Feed dei contenuti
    • Feed dei commenti
    • WordPress.org
    Posterity WordPress Theme