Privacy & Cookies
Questo sito utilizza i cookies. Continuando, accetti il loro utilizzo. Per saperne di più, incluso come controllare i cookie.
Il saluto formale arabo è السَلامُ عَلَيكُم (al-salāmu ʿalaykum, pronunciato “as-salamu alaykum”, perché ricordiamo che la “s” è una “lettera solare” e quindi assimila il suono “l” dell’articolo definito), che significa “Pace a te”. La risposta ha una forma breve e una forma lunga. La forma breve è وَ عَلَيكم السَلام (wa ʿalaykum al-salām), “e su di te sia pace,” e la forma lunga inizia con quella ma aggiunge anche وَ رِحْمة الله وَ بَرَكَتُهُ (wa riḥmat Allāh wa barakatuhu), “e la misericordia e il perdono di Dio.” Si incontreranno variazioni regionali nel fraseggio esatto, e certamente nella pronuncia. Gli egiziani tendono a pronunciare l’articolo definito più come “el” che “al”, per esempio, e in alcune parti dell’Africa occidentale sentirete qualcosa come “as-salam ‘leykum.”
Ci sono un paio di saluti meno formali: مَرْحَباً (marḥaban, anche se la vocale finale formale di solito viene eliminata e si pronuncia “marhaba”), o (più completamente) مَرْحَباً بكُم (marḥaban bikum), può significare “benvenuto” ma in realtà è “ciao”. Si può rispondere con la stessa parola. “Benvenuto” è meglio e più comunemente tradotto come آهلاً وَ سهلاً (ahlan wa sahlan), al quale la risposta corretta è أهلاً بكُم (ahlan bikum). Si può anche solo sentire ahlan da solo, nel qual caso rispondere con lo stesso. Si potrebbe anche incontrare آلو (ālū), ma questo è di solito riservato per l’uso al telefono e non usato di persona. Le pronunce variano da regione a regione.
Il saluto formale è مَع السَلامة (maʿ al-salāmah), che significa “con pace”, e la risposta è o ripetere quella frase o dire في أمانِ الله (fī amān Allāh, pronunciato “fee-aman-illah” perché c’è una vocale breve finale su “aman” che elide nella parola successiva), che significa “nella protezione di Dio”. Altre opzioni includono وَداعاً (wadāʿan) o الوَداع (al-wadāʿ), che significa “addio”, e إلى اللِقاء (ilá al-liqāʾ), letteralmente “all’incontro”, ma che significa “fino alla prossima volta”.