Skip to content
Natuurondernemer
    Agosto 18, 2020 by admin

    Ciao e Addio

    Ciao e Addio
    Agosto 18, 2020 by admin
    X

    Privacy & Cookies

    Questo sito utilizza i cookies. Continuando, accetti il loro utilizzo. Per saperne di più, incluso come controllare i cookie.

    Ho capito!

    Pubblicità

    Il saluto formale arabo è السَلامُ عَلَيكُم (al-salāmu ʿalaykum, pronunciato “as-salamu alaykum”, perché ricordiamo che la “s” è una “lettera solare” e quindi assimila il suono “l” dell’articolo definito), che significa “Pace a te”. La risposta ha una forma breve e una forma lunga. La forma breve è وَ عَلَيكم السَلام (wa ʿalaykum al-salām), “e su di te sia pace,” e la forma lunga inizia con quella ma aggiunge anche وَ رِحْمة الله وَ بَرَكَتُهُ (wa riḥmat Allāh wa barakatuhu), “e la misericordia e il perdono di Dio.” Si incontreranno variazioni regionali nel fraseggio esatto, e certamente nella pronuncia. Gli egiziani tendono a pronunciare l’articolo definito più come “el” che “al”, per esempio, e in alcune parti dell’Africa occidentale sentirete qualcosa come “as-salam ‘leykum.”

    Ci sono un paio di saluti meno formali: مَرْحَباً (marḥaban, anche se la vocale finale formale di solito viene eliminata e si pronuncia “marhaba”), o (più completamente) مَرْحَباً بكُم (marḥaban bikum), può significare “benvenuto” ma in realtà è “ciao”. Si può rispondere con la stessa parola. “Benvenuto” è meglio e più comunemente tradotto come آهلاً وَ سهلاً (ahlan wa sahlan), al quale la risposta corretta è أهلاً بكُم (ahlan bikum). Si può anche solo sentire ahlan da solo, nel qual caso rispondere con lo stesso. Si potrebbe anche incontrare آلو (ālū), ma questo è di solito riservato per l’uso al telefono e non usato di persona. Le pronunce variano da regione a regione.

    Il saluto formale è مَع السَلامة (maʿ al-salāmah), che significa “con pace”, e la risposta è o ripetere quella frase o dire في أمانِ الله (fī amān Allāh, pronunciato “fee-aman-illah” perché c’è una vocale breve finale su “aman” che elide nella parola successiva), che significa “nella protezione di Dio”. Altre opzioni includono وَداعاً (wadāʿan) o الوَداع (al-wadāʿ), che significa “addio”, e إلى اللِقاء (ilá al-liqāʾ), letteralmente “all’incontro”, ma che significa “fino alla prossima volta”.

    Previous articleCura per la calvizie possibile dopo la scoperta della molecola, lo studio sostieneNext article Malcolm

    Lascia un commento Annulla risposta

    Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

    Articoli recenti

    • Trovare se stessi (e gli altri…) negli annuari online
    • Come impostare un bitcoin ASIC miner
    • Cos’è un sito Superfund?
    • I vermi sanguigni con esca da pesca hanno morsi di api
    • Ecolalia: I fatti oltre il “parlare a pappagallo”, lo scripting e l’eco
    • Citazioni del Signore delle Mosche
    • A Beginner’s Guide to Pegging
    • 42 ricette sane di zuppa Crockpot
    • 3 rischi sorprendenti della cattiva postura
    • Pesce Betta femmina

    Archivi

    • Aprile 2021
    • Marzo 2021
    • Febbraio 2021
    • Gennaio 2021
    • Dicembre 2020
    • Novembre 2020
    • Ottobre 2020
    • Settembre 2020
    • Agosto 2020
    • Luglio 2020
    • Giugno 2020
    • Maggio 2020
    • Aprile 2020
    • DeutschDeutsch
    • NederlandsNederlands
    • EspañolEspañol
    • FrançaisFrançais
    • PortuguêsPortuguês
    • ItalianoItaliano
    • PolskiPolski

    Meta

    • Accedi
    • Feed dei contenuti
    • Feed dei commenti
    • WordPress.org
    Posterity WordPress Theme