aaa
Un autre de ma pile infâme (non, pas hémorroïde), mais toujours aussi peu appétissant :
<2011 « Tester ] a ouvertement qualifié un libéral de ‘wahoo’ et en a traité un autre de ‘numbnuts’.’. . . Tester utilise le mot ‘cool’ aussi souvent qu’un préadolescent, et j’ai perdu le compte de tous les loogies qu’il a hockés. »-Newsweek, 9 mai, page 50>
Whoa ! HOCK LOOGIES a l’air sinistre. Ne trouvant pas l’expression dans ma recherche, j’ai commencé à me pencher sur les composants hock et loogie. Mais d’abord, par la magie de notre moteur de recherche Wordwizard, j’ai trouvé les deux utilisés dans l’éloge subtilement formulé par Erik Kowal de l’un de ses grands héros, George W. Bush.
<2008 « La fonctionnalité dont j’ai pensé qu’ils auraient tous pu bénéficier aurait été une galerie de crachats à 360 degrés conçue pour encourager les visiteurs à colporter leurs loogies sur une effigie gravée du 43e président en train de faire une génuflexion devant un autel éclairé au néon formé comme un signe de dollar rouge clignotant et sponsorisé par Halliburton et la Heritage Foundation. »-Wordwizard posting by E. Kowal>
Maintenant, lequel est-ce, faucon ou jarret. En ce qui concerne l’expression à deux mots, il semble que les deux soient O.K. Mais pour ce qui est de savoir lequel était l’original, c’est hawk avec hock étant probablement une variante de mauvaise prononciation ou comme nous appelons ce genre de chose de nos jours, un ‘eggcorn’
OXFORD ENGLISH DICTIONARY
HAWK (aussi hauk, . . .) verbe transitif et intransitif : Faire un effort pour dégager la gorge du flegme ; se racler la gorge bruyamment.
Etyomolgie : D’origine incertaine ; probablement échoïque.
<1581 « For hauking up of blood. »-Positions . . . par R. Mulcaster, xx. Page 83>
<circa 1516 « Shall we clap into’t roundly, without hauking or spitting or saying we are hoarse, which are the only prologues to a bad voice ? »-As You Like It by Shakespeare, v. iii, ligne 19>
<1676 « Un flegme dur et puant qu’elle éjectait fréquemment, surtout le matin. »-Severall Chirurgical Treatises by R. Wiseman, vii. iv. page 42> _________________
CASSELL’S DICTIONARY OF SLANG
HOCK (aussi HOCKER) nom (US teen) : Une bouchée de flegme ou de crachat
___________________________
La seconde moitié de l’expression est beaucoup moins ancienne et est probablement née dans la progression suivante:
CASSELL’S DICTIONARY OF SLANG
LUNGER nom (US) 1) Personne qui souffre d’une maladie pulmonaire (c’est-à-dire la tuberculose) ou qui a été blessée aux poumons. 2) Une bouche pleine de crachat ou une boule de flegme.
LOOEY/LIEUY/LOOIE/LOUIE
LOOGIE nom : (US) : Une glotte de flegme.
___________________________
Les citations suivantes proviennent de sources archivées:<1996 « … mais si quelqu’un doit vous faire aimer la plongée sous-marine, c’est le personnel… ». Des sportifs désinvoltes et sympathiques au physique parfait qui parviennent à paraître sympathiques lorsqu’ils vous suggèrent de vous « mettre un petit coup dans le masque ». »-New York Magazine, 18 novembre, page 75>
<1999 « Le cinéma est le seul endroit, à part l’avion, où je m’assois aussi près d’inconnus et je suis le plus heureux si le gars derrière moi ne tousse pas, n’éternue pas, n’accroche pas un zizi, . … »-Indianapolis Monthly (Indiana), octobre, page 16>
<2004 « . …à votre place, je ne commanderais pas de dessert, car vous pouvez être sûrs que le serveur va mettre une loogie dans votre sauce aux framboises. »-We Need to Talk About Keven de L. Shriver, page 279>
<2006 « Eh bien, c’était un pays bondé-vous pouviez juste vous tourner de côté et mettre un louie au clou sans frapper quelqu’un. »-Riding the Iron Rooster : By Train Through China de P. Theroux, chapitre 17>
<2011 « Cracher, expectorer, hawk a loogie ou huck a lungie, gob one out – la liste des façons de décrire l’acte d’expulser des liquides (généralement du flegme) par la bouche n’est potentiellement limitée que par la capacité de la jeunesse humaine à créer une nouvelle variation. »-Uptown Magazine (Winnipeg, Manitoba), 15 décembre>_______________________
Ken G – 18 janvier 2012