Steak de HambourgModifié
L’équivalent allemand du steak de Hambourg est la Frikadelle, dont on sait qu’elle existait au 17e siècle.
À la fin du 19e siècle, le steak de Hambourg est devenu populaire sur les menus de nombreux restaurants du port de New York. Ce type de filet était du bœuf haché à la main, légèrement salé, souvent fumé, et généralement servi cru dans un plat avec des oignons et de la chapelure. Le plus ancien document faisant référence au bifteck de Hambourg en anglais est un menu du restaurant Delmonico’s datant de 1873 qui proposait aux clients une assiette de bifteck de Hambourg à 11 cents qui avait été mise au point par le chef américain Charles Ranhofer (1836-1899). Ce prix était élevé pour l’époque, deux fois le prix d’un simple filet de bœuf. À la fin du siècle, le steak de Hambourg gagnait en popularité en raison de sa facilité de préparation qui diminuait son coût. Cela ressort de sa description détaillée dans certains des livres de cuisine les plus populaires de l’époque. Des documents montrent que ce style de préparation était utilisé dès 1887 dans certains restaurants américains et servait également à nourrir les patients dans les hôpitaux ; le steak de Hambourg était servi cru ou légèrement cuit et était accompagné d’un œuf cru.
Les menus de nombreux restaurants américains du XIXe siècle comprenaient un steak de Hambourg qui était souvent vendu au petit-déjeuner. Une variante du bifteck de Hambourg est le bifteck de Salisbury, qui est généralement servi avec une sauce dont la texture est similaire à celle de la sauce brune. Inventé par le Dr James Salisbury (1823-1905), le terme Salisbury steak est utilisé aux États-Unis depuis 1897. De nos jours, dans la ville de Hambourg, ainsi que dans certaines régions du nord de l’Allemagne, ce type de plat est appelé Frikadelle, Frikandelle, ou Bulette, qui est similaire à la boulette de viande. Le terme hamburger steak a été remplacé par hamburger en 1930, qui a lui-même été quelque peu supplanté par le terme plus simple, burger. Ce dernier terme est maintenant couramment utilisé comme suffixe pour créer de nouveaux mots pour différentes variantes du hamburger, notamment cheeseburger, porkburger, baconburger et mooseburger. D’autres aliments ont des noms dérivés de villes allemandes qui sont raccourcis de différentes manières en anglais américain. Un exemple est le frankfurter, souvent abrégé en « frank ».
-
Vue rapprochée d’un steak de Hambourg
-
Hambourg, Allemagne, où le steak de Hambourg aurait été inventé