Como ha reconocido explícitamente SBL Press, «una de las cuestiones más confusas a las que se enfrentan los escritores en los estudios del Nuevo Testamento es cuándo escribir Evangelio y cuándo usar evangelio en su lugar.»1
Los principios clave son «relativamente sencillos hasta que uno empieza a escribir de verdad; entonces surgen inevitablemente las preguntas».2
El Manual de Estilo de SBL aborda directamente las mayúsculas de «gospel(s)» en dos secciones.3 Y SBL Press ha proporcionado una entrada de blog complementaria de casi 1000 palabras.4
Pero incluso con toda esta explicación, la cuestión podría seguir siendo turbia. Así que, a continuación, he tratado de resumir las pruebas esenciales para saber cuándo hay que poner en mayúsculas «evangelio(s)».
También he ordenado las pruebas en una secuencia para ayudarte a evitar las mayúsculas no estándar (especialmente con las pruebas 2 y 4). Así que, a medida que trabajas en la lista de arriba a abajo, puedes detenerte cuando encuentres la categoría correcta, minúscula o mayúscula en consecuencia, y seguir adelante.
Si «evangelio» es parte de un título, ponlo en mayúscula.
Si estás usando «evangelio» como parte del nombre de un título de una obra, necesitas ponerlo en mayúscula.
SBL Press considera que formas como las siguientes son títulos:
- Primer Evangelio
- Evangelio de Mateo
- Evangelio de Tomás
- Evangelio de Tomás
La misma convención se aplicaría a otras formas de títulos de obras literarias (por ejemplo, «Evangelio según Mateo»).
Si no está utilizando «evangelio» en el contexto de un título, siga trabajando con las otras pruebas que se indican a continuación para ver si necesita ponerlo en mayúscula o en minúscula.
Si «evangelio» es una «referencia genérica», póngalo en minúscula.
SBL Press prefiere el «estilo descendente, es decir, el uso de menos mayúsculas iniciales».5
Una de las formas en que el estilo SBL expresa esta preferencia es que «evangelio» se escribe con minúscula cuando se usa como «referencia genérica».6
¿Pero qué califica como «referencia genérica»?
SBL Press no parece definir explícitamente esta categoría. Pero parece describir una forma de referenciar una obra de manera que también identifica el género de esa obra.
(Así, «genérico» incluye la noción de «género» en lugar de la generalidad por sí sola.)
Si no está seguro de si «evangelio» es una referencia genérica, hay dos pruebas que puede utilizar para decidir:
- Trate de sustituir «evangelio» por «obra» para ver si la frase tiene sentido (por ejemplo, «En su evangelio, Mateo…»).
- Compruebe si «evangelio» está funcionando como adjetivo para modificar otro sustantivo (por ejemplo, «narración del evangelio», «escritores del evangelio»).
- Si «evangelio» es parte de un título, póngalo en mayúsculas.
- Si «evangelio» es una «referencia genérica», póngalo en minúsculas.
- Si «evangelio» se refiere a una proclamación, póngalo en minúsculas.
- Si «evangelio» es un sustituto de un título, póngalo en mayúsculas.
- Siempre minúscula «evangelios», excepto en la frase «Evangelios sinópticos».
-
«Evangelio contra Evangelio», weblog, Manual de estilo de la SBL, 15 de noviembre de 2016, §1 (cursiva original). Imagen del encabezado proporcionada por Josh Applegate.
-
«Evangelio versus Evangelio», §1 (cursiva añadida).
-
Sociedad de Literatura Bíblica, The SBL Handbook of Style, 2nd ed., Atlanta: SBL, 2014. (Atlanta: SBL, 2014), §§4.3.4.1, 4.3.6.
-
«Evangelio versus Evangelio».
-
«Evangelio frente a Evangelio», §2.2.
-
«Evangelio frente a Evangelio», §3.3.
-
Manual de estilo de la SBL, §4.3.6.
-
«Evangelio contra Evangelio», §§1, 3.4.
-
«Evangelio contra Evangelio», §§1, 3.1.
-
«Evangelio contra Evangelio», §§2.4-2.5, 3.5.
Si su uso de «evangelio» pasa una de estas dos pruebas, probablemente tenga una referencia genérica. Por lo tanto, debe poner «evangelio» en minúscula.
Si ninguna de estas pruebas funciona, pase a la siguiente.
Si «evangelio» se refiere a una proclamación, póngalo en minúscula.
A menudo, «evangelio» no se refiere a la literatura en absoluto. En su lugar, significa la buena noticia sobre Jesús, el kerigma.
Un ejemplo sería una frase como «Al principio de 1 Cor 15, Pablo resume el evangelio que predicaba».
Debido a que «evangelio» se refiere aquí a una proclamación, un mensaje o un conjunto de buenas noticias, tiene que aparecer en minúscula.
Si «evangelio» no se refiere a una proclamación, siga trabajando con la siguiente prueba.
Si «evangelio» es un sustituto de un título, póngalo en mayúsculas.
Si está usando «evangelio» solo como sustituto de un título, necesita ponerlo en mayúsculas.
Puede ser más complicado saber cuándo una instancia de «evangelio» cuenta como sustituto de un título. Pero todavía hay una prueba que puede ayudar.
Si no está seguro de si «evangelio» es un sustituto de un título, sustituya esa palabra o la frase que la incluye «evangelio» por el título completo del evangelio.
Si la sustitución funciona, «evangelio» es un sustituto de un título, y necesita ponerlo en mayúsculas.-Esto supone que ya ha determinado arriba en el paso 2 que su uso de «gospel» no califica como una referencia genérica.
Un gran número de usos de «gospel» por sí mismo para referirse a una obra literaria en realidad cae en la forma en que SBL Press define la categoría de referencia genérica. Por el contrario, poner en mayúscula «gospel» por sí mismo como sustituto de un título es bastante raro.
Así que asegúrese especialmente de que su uso de «gospel» no es una referencia genérica antes de clasificarlo como sustituto de un título.
Siempre ponga en minúscula «gospels» excepto en la frase «Synoptic Gospels».
El SBL Handbook of Style recomienda poner en mayúscula «gospels» cuando se refiere a una división canónica.7 Pero SBL Press ahora prefiere las minúsculas en este caso.8
Este cambio significa que la única vez que debe poner en mayúscula el plural «evangelios» es en la frase «Evangelios Sinópticos». Allí, tenga en cuenta que «Sinóptico» también se pone en mayúscula, al igual que el más corto «Sinópticos».9
Cuando sea necesario, revise.
En algunos casos, es posible que no esté satisfecho con una frase después de aplicar la capitalización que resulta de estas pruebas.
En ese caso, considere revisar la frase hasta que esté satisfecho con la capitalización que implica.10
Conclusión
Decidir si poner en mayúsculas el lenguaje «evangélico» puede ser complicado. Pero usted puede cortar la confusión con los siguientes cinco principios:
Y, por supuesto, si no estás satisfecho con una frase basada en estos principios, siempre puedes revisarla hasta que le des la forma que deseas.