‚Sup?
Wie geht’s?
Das Gerücht auf der Straße ist, dass du auf Koreanisch cool klingen willst.
Was ist das Geheimnis, fragst du?
Nun, komm ein bisschen näher und ich verrate es dir.
Hier ist der Deal: Du musst koreanischen Slang lernen.
Du musst mit Muttersprachlern reden, als wärst du einer von ihnen. Können Sie das verstehen?
In aller Ernsthaftigkeit muss jeder, der Koreanisch lernt, Slang lernen.
Es macht nicht nur Spaß, sondern Sie brauchen es mehr als Sie denken. Und hier ist, warum…
Download: Dieser Blogbeitrag ist als praktisches und portables PDF verfügbar, das Sie überall hin mitnehmen können. Klicken Sie hier, um eine Kopie zu erhalten. (Download)
Warum koreanischen Slang lernen?
Wie Sie wahrscheinlich schon wissen, ist Slang eine informelle Kategorie von Wörtern und Phrasen, die oft von einer bestimmten Gruppe, wie z.B. jungen Leuten, verwendet wird. Die Leute benutzen sie, um zu zeigen, dass sie Bescheid wissen oder dazugehören.
Wenn ein Vater sich am Kopf kratzt, weil er 70% von dem, was sein Teenager-Sohn gerade gesagt hat, nicht versteht, dann liegt das wahrscheinlich am Slang. Er versteht die Jugendlichen nicht, weil sie andere Bedeutungen für Wörter festgelegt haben, und er soll diese Bedeutungen nicht kennen, weil er nicht zu dieser (Alters-)Gruppe gehört. Wenn also ein Vater versucht, cool zu sein, indem er sich ein übergroßes Trikot anzieht und sagt: „Sup, my homies“, dann fängt der Teenager an, sich am Kopf zu kratzen.
Nun funktioniert die koreanische Kultur genauso. Die Koreaner haben einen Slang, um das Standard-Koreanisch, das man oft in schriftlicher Form findet, von dem Koreanisch zu unterscheiden, das man in täglichen Gesprächen benutzt. Man muss also den koreanischen Slang lernen, denn – so wie Slang im Englischen oft über eine bestimmte Altersgruppe oder Subkultur hinausgeht und zum Mainstream wird – ist es tatsächlich die Art, wie ein durchschnittlicher Koreaner spricht.
Dies ist das Koreanisch, das Sie auf der Straße, außerhalb der Lehrbücher und Sprachlabore hören werden.
Es ist das Koreanisch, das Sie kennen müssen, wenn Sie mit Muttersprachlern zu tun haben. Es ist die Sprache, die Sie hören, wenn Sie in einem Café in Seoul sitzen, wenn man Ihnen den Weg zur nächsten Bushaltestelle weist oder wenn Sie Ihr Lieblingsdrama auf Koreanisch sehen.
Dies ist die Art von Koreanisch, die man Ihnen in Grammatiklehrbüchern nicht beibringen kann, weil Slang, anstatt sich streng an Regeln zu halten, spielerisch mit der Sprache umgeht. Slang spielt mit den Grammatikregeln und verstößt sogar gegen sie. Außerdem wurzelt der Slang in jüngeren kulturellen Entwicklungen. Ein Grammatikbuch, das Jahre zuvor geschrieben und fertiggestellt wurde, kann diese Dinge unmöglich berücksichtigen.
Glücklicherweise sind die Koreaner im Gegensatz zu einem Teenager, der nicht möchte, dass sein Vater in die Sprache eingeweiht wird, ein sehr aufgeschlossenes Volk und würden sich freuen, wenn Sie den Slang kennenlernen, den sie in alltäglichen Gesprächen verwenden.
Der koreanische Slang hier repräsentiert einen gesunden Querschnitt der informellen sprachlichen Ausdrücke, die Sie in der Sprache finden. Viele dieser Wörter wurden von jungen Leuten erfunden und sind inzwischen in den allgemeinen Sprachgebrauch eingegangen.
Jedes Slang-Wort ist unten in Hangul (koreanische Schrift) und einer ungefähren Romanisierung dargestellt. Wenn Sie noch nicht angefangen haben, Koreanisch zu lernen oder gerade erst anfangen, werden Sie nicht lange brauchen, um das koreanische Alphabet zu beherrschen, so dass Sie sich nicht allzu sehr auf die Romanisierung verlassen müssen.
Um diese Wörter im wirklichen Leben zu hören (wie es bei Slang unerlässlich ist), schauen Sie sich die koreanischen Videos auf FluentU an.
Wir zeigen Ihnen Beispiele für Slang, den Sie vielleicht von Ihren koreanischen Lieblingsschauspielern und -schauspielerinnen oder in einem koreanischen Rap-Song ausplaudern hören. Wir haben auch einige Wörter aus der Arbeitswelt übernommen. Und weil Korea für seine Online-Kultur bekannt ist, haben wir auch Beispiele aus dem Internet-Jargon.
Aber nein, wir werden keine schlimmen Wörter, Schimpfwörter oder unanständige Wörter in diese Liste aufnehmen. (Wir wissen, dass Sie sie bereits kennen.)
1) 대박 (dae-bak)
Dieser Ausdruck bedeutet „Awesome!“ (oder „Jackpot!“).
Dies ist ein Ausdruck, der immer mit einem Ausrufezeichen und einigen ernsthaften Faustschlägen gepaart werden sollte. (Wirklich!) Er wird verwendet, um die Freude über eine großartige Sache auszudrücken, die gerade passiert ist.
Sie haben im Lotto gewonnen? 대박!
Du hast herausgefunden, dass deine koreanische Sprachlehrerin so heiß ist wie Lee Min Ho?
Du hast gerade eine Prüfung bestanden?
Ihr koreanischer Freund lädt Sie zum Essen ein? 대박!
Nun ja, du verstehst schon.
2) 베프 (beh peuh)
Das ist das koreanische Äquivalent von „BFF.“
베프 ist die Abkürzung für 베스트 프렌드 (be-su-tu peu-ren-deu), was die koreanische Aneignung für „bester Freund“ ist.
Der koreanische Freund, der Sie immer zum Essen einlädt und an dessen Schulter Sie sich ausweinen können?
Er oder sie ist wahrscheinlich Ihr 베프. Schätzen Sie diesen Freund. Andererseits, wenn Blumen und Karten im Spiel sind, ist es wahrscheinlich an der Zeit, zum nächsten Punkt überzugehen…
3) 남친 (nam-chin) / 여친 (yeo-chin)
Dies sind koreanische Slangausdrücke für „Freund“/“Freundin“
Koreaner lieben es, ihre Artikulationen kurz zu halten. 남친 ist die Kurzform von 남자 친구 (nam-ja chin-goo), was wörtlich „Freund“ bedeutet. 여친 ist die Abkürzung für 여자 친구 (yeo-ja chin-goo), oder Freundin.
Das ist in etwa so, wie wenn man im Englischen statt „boyfriend“ oder „girlfriend“ „bf“ und „gf“ sagt.
Unser nächster Punkt bezieht sich auch auf das Freund/Freundin-Konzept. Genauer gesagt, das Fehlen davon.
4) 모쏠 (mo-ssol)
Das ist jemand, der noch nie einen Freund oder eine Freundin hatte
Das ist eine Abkürzung für 모태 솔로 (mo-tae-sollo), oder wörtlich: „solo, seit er im Mutterleib ist.“
Und daran ist absolut nichts auszusetzen.
5) 치맥 (chi-maek)
치맥 ist ein zusammengesetztes Wort für Huhn und 맥주 (maekju – Bier), das ein perfekter Begleiter für die kalten Nächte in Seoul ist. Und wenn Sie in den letzten vier Jahren einen Fuß nach Korea gesetzt haben, wissen Sie, wie die Kombination aus Huhn und Bier in der Food-Szene explodiert ist. Das Phänomen lässt sich auf die erfolgreiche koreanische Romantik-Comedy-Serie „My Love from the Star“ zurückführen, in der die Schauspielerin Jun Ji-hyun, bekannt aus „My Sassy Girl“, eine Hähnchen und Bier liebende Figur spielte.
Die Reaktion der Fans auf ihren Anblick, wie sie Hähnchen in der einen und Bier in der anderen Hand hielt, war elektrisierend. Die Leute standen stundenlang Schlange, nur um würziges Brathähnchen zu bestellen. Im ganzen Land schossen Hähnchenbuden und Restaurants wie Pilze aus dem Boden. Die „치맥“-Welle erreichte sogar China, wo die Show ebenfalls ein großer Erfolg war.
6) 닭살 (dak-sal)
Apropos Huhn, dieser Ausdruck bedeutet wörtlich „Hühnerhaut“
Dieser Ausdruck ist oft eine Reaktion auf etwas Kitschiges, wie z.B. wenn ein befreundetes Pärchen öffentlich seine Zuneigung zeigt und Sie das ungewollte dritte Rad sind. (Und es ist sogar noch schlimmer, wenn es Ihre Eltern sind, die das am Esstisch tun!)
Dieser Slang kann auch für etwas Gruseliges verwendet werden, so wie „Gänsehaut“ im Englischen mit etwas assoziiert wird, das Ihnen eine Gänsehaut verschafft – wie wenn Sie vom mysteriösen Verschwinden der Nachbarskatze hören.
So kann 닭살 für alles Käsige oder Gruselige der richtige Ausdruck sein.
7) 콜 (kol)
„Ich bin dabei!“ oder „Sicher!“
Dies ist wahrscheinlich das letzte Wort, das man von koreanischen Teenagern hört, bevor sie in Schwierigkeiten geraten – wie z.B. das Auto zu demolieren oder den Unterricht zu schwänzen und auf eine Sauftour zu gehen (im Grunde alles, was mit einer Wette zu tun hat, die Jahre später zu einer guten Geschichte führen könnte). 콜 ist die koreanisierte Aussprache des englischen Wortes „call“, was bedeutet, dass die Person, die es sagt, ein Spiel ist.
Dieser Ausdruck kann auch für triviale Beschäftigungen verwendet werden. Zum Beispiel, wenn Ihre Freunde Sie fragen, ob Sie mit ihnen ins Kino gehen. Sie können „콜!“ sagen, um zu sagen, dass Sie dabei sind und auf jeden Fall gehen.
In vier Monaten fließend Koreanisch sprechen? 콜!
8) 막장 (mak-jang)
막장 ist eine Situation, die so lächerlich ist, dass sie gar nicht mehr schlimmer werden kann. Wie in Ihrem koreanischen Lieblingsdrama, in dem die Hauptfigur von Geburt an schlechte Karten hat – in eine arme Familie hineingeboren, keinen anständigen Job bekommen, von ihrer großen Liebe zurückgewiesen und zu allem Überfluss auch noch im Fadenkreuz einer rachsüchtigen Tyrannin. Schlimmer kann ihre Situation gar nicht werden. Sadistische Autoren lieben es, Charaktere in solche Situationen zu versetzen.
Ein Beispiel für eine 막장-Serie ist „Die Versuchung der Ehefrau“, in der es um eine Frau geht, die nicht nur von ihrem Mann betrogen wurde, sondern auch auf dem Meer ertrinken musste (während sie schwanger war!). Sie überlebte und will sich nun an ihrem Mann und seiner Geliebten (die jetzt seine Frau ist) rächen, indem sie einen anderen Charakter spielt. Sie wird den Ehemann verführen und ihn dazu bringen, seine zweite Frau aus dem Haus zu werfen.
Grundsätzlich wird 막장 für eine Situation verwendet, die so offensichtlich unverschämt oder lächerlich ist, dass sie nur in einem TV-Drama passieren könnte.
9) 아싸 (ah-ssa)
Das ist „Oh yeah!“ oder „Yay!“ auf Koreanisch.
Wie 대박 erfordert auch dieses Wort ein paar ernsthafte Faustschläge.
Die Fluggesellschaft hat Ihre verlorene Tasche gefunden? 아싸!
Haben Sie ein Upgrade in die Suite bekommen? 아싸!
„Du bist nicht der Vater!“ 아싸!
10) 만렙 (man-leb)
Dies bedeutet „Level 10.000“ und bezieht sich auf eine Person, die so gut in etwas ist, dass sie auf dem n-ten Level ist. Die Idee stammt aus dem Bereich der Online-Spiele, wo Levels die Fähigkeiten und das Fachwissen eines Charakters kennzeichnen. Das maximale Level in „World of Warcraft“ ist zum Beispiel 110. Level 10.000 zu sein, ist also einfach nur lächerlich.
Dies ist ein Superlativ, der anzeigt, dass Sie in einer bestimmten Fähigkeit weit über anderen stehen – ob es nun Boxen, Rennen oder Briefmarken lecken ist.
11) 사차원 (sachawon)
Dies bedeutet „4D“ oder „exzentrisch“. Eine vierdimensionale Person ist eine, die einzigartig ist. Die Exzentrizität kann sich auf ihre Persönlichkeit, die Art, wie sie sich kleiden oder ihre Denkweise beziehen. Als 4D bezeichnet zu werden, ist nicht wirklich eine Beleidigung. Tatsächlich werden viele koreanische Berühmtheiten von ihren Fans als 4D angesehen. Und diese Exzentrik macht sie für ihre Gläubigen liebenswert.
T.O.P. von Big Bang wird nicht nur von Fans, sondern auch von anderen Mitgliedern seiner Gruppe als 4D angesehen. Er mag auf der Bühne ganz geschäftsmäßig aussehen, aber hinter den Kulissen ist er ein verrückter Kerl, der verrückte Hüte trägt und es liebt, zu lachen und Streiche zu spielen. Yesung von Super Junior ist im gleichen Lager, und die Fans lieben ihn dafür.
Wenn dich also deine koreanischen Freunde 사차원 nennen, nimm es nicht zu schwer. Sie denken, Sie sind exzentrisch… auf eine gute Art und Weise.
12) 비번 (bee-bon)
Dieses sollten Sie nie vergessen, denn es bedeutet „Passwort“. 비번 ist die Abkürzung für 비밀번호 (bee-mil-bon-ho), was wörtlich „Geheimzahl“ bedeutet. Unnötig zu sagen, dass Ihr Passwort ein Geheimnis sein soll, aber es sollte nicht einmal für Sie ein Geheimnis sein.
Eine andere Art, „Passwort“ zu sagen, ist 암호 (am-ho).
13) 멘붕 (men-bung)
멘붕 ist die Abkürzung für 멘탈붕괴 (men tal bung goe), was wörtlich „geistiger Zusammenbruch“ bedeutet. Es bezieht sich auf den mentalen Zustand einer Person, die gerade eine schwere negative Erfahrung gemacht hat. Einige der Dinge, die 멘붕 verursachen können, sind:
- Über Facebook herausfinden, dass Ihr Schwarm gerade eine neue Beziehung eingegangen ist.
- Eine vierstündige Statistikprüfung abschließen und nicht wissen, ob Sie bestanden haben.
- Ihr Laptop stürzt ab, wenn Sie keine Backup-Dateien haben.
14) 꿀잼 (ggul-jaem)
Wörtlich übersetzt bedeutet dieser Ausdruck „Honigspaß“. Wenn man etwas beschreibt, das Spaß macht, interessant oder toll ist, sagt man, es war 꿀잼. Es kann sich auf die Verabredung beziehen, zu der Sie gestern Abend gegangen sind, oder auf einen Film, den Sie mit einem Freund gesehen haben.
Aber was ist, wenn Ihre Verabredung ungefähr so lustig war wie ein Besuch beim Zahnarzt? Oder wenn der vermeintliche Horrorfilm, den Sie gesehen haben, Sie zum Schlafen gebracht hat, statt zum Schreien? Wie sagt man „langweilig“ und „kein Spaß“?
Man sagt „노잼 (no jaem).“
Hausaufgaben sind 노잼.
Hausarbeiten sind 노잼.
Am Samstagabend zu Hause bleiben ist definitiv 노잼.
15) 불금 (bool-geum)
Das ist das koreanische „TGIF“. Jeder, der schon mal gearbeitet hat, kann das nachempfinden. 불금 ist die Kurzversion von 불타는 금요일 (bool-ta-neun geum-yo-il), oder „Burning Friday“. Es ist die Sehnsucht nach dem letzten Arbeitstag vor dem Wochenende, an dem man nach einer Nacht voller 치맥 mit Kollegen und Freunden endlich ausschlafen kann.
Und weil das Leben aus Yin und Yang besteht, gibt es noch ein weiteres koreanisches Slang-Wort, das sich auf die Neigung der Angestellten zum Büro-Eskapismus bezieht. Es heißt 월요병 (wol-yo-byung), oder „Montagskrankheit“. Es ist das Gefühl, das man bekommt, wenn man vor einer weiteren Woche im Büro steht. Ah, das Leben eines Arbeiters.
16) 엄친딸 (um-chin-ddal)
Kennen Sie eine Frau, die alles hat: Aussehen, Verstand, Geld? Sie ist so gut in ihrem Job und sie hat alles zusammen. Sie ist 엄친딸 (die Tochter der Freundin deiner Mutter). Und deine Mutter will, dass du so bist wie sie.
Koreanische Mütter lieben es, ihre eigenen Töchter mit denen ihrer Freunde zu vergleichen. Und bei diesem Vergleichsspiel gewinnt ihre arme Tochter selten. Ich meine, sie gewinnt nie. Das Gras ist immer grüner auf der anderen Seite: „Ihre Tochter hat in Harvard studiert und hat einen Freund, der Arzt ist. Sie werden dieses Jahr heiraten – sehen Sie, ich habe die Einladung bekommen! Sie ist gerade zur Partnerin befördert worden und war außerdem kürzlich in einer populären Zeitschrift abgebildet.“ (Währenddessen wurde die eigene Tochter dieser Mutter gerade von ihrem Verlierer-Freund abserviert, der seit Jahren keinen anständigen Job mehr hat.)
Und das Leben ist nicht überall fair. Jungs haben ihre eigene Version dieses Konzepts, einen Ken-Puppen-Typ. Er ist 엄친아 (um-chin-ah) oder „der Sohn der Freundin meiner Mutter“. Dieser Typ isst Todesdrohungen zum Frühstück.
17) 썸 (ssum)
썸 ist das „Etwas“, das passiert, bevor man ein Liebespaar wird. Es ist der Nervenkitzel der Jagd, die Aufregung, neue Dinge mit einem potenziellen Partner zu tun. Es ist das Drängen und Ziehen des Werbens. Es ist der Typ, der endlich das Date bekommt. Es ist das Mädchen, das sich ganz züchtig verhält. Es ist der komplizierte und berauschende Tanz zwischen Möchtegern-Liebhabern.
Bumm! Dann die Realität.
18) 프사 (peu-sa)
Dies hier ist ein weiterer Hinweis darauf, dass junge Leute wirklich die Hauptquelle für koreanischen Slang sind, oder Slang in jeder Sprache, was das betrifft.
프사 ist das berüchtigte Profilbild. Es ist das erste, was die Online-Welt sieht, bevor sie dich unfair beurteilt. Man muss auf diesem Bild cool aussehen, glücklich aussehen, weit gereist aussehen. Also müssen Sie einen Freund bitten, das perfekte Foto zu machen – eine Silhouette von Ihnen vor dem Sonnenuntergang auf Santorin.
Für andere Bilder im Album reicht ein 셀카 (sel-ka). Das ist die Abkürzung für „self camera“, also ein Selfie. Machen Sie viele davon! Fotografieren Sie aus verschiedenen Blickwinkeln und mit verschiedenen Gesichtsausdrücken! Lächeln Sie, bis Ihr Kiefer bricht!
Dann wird all die harte Arbeit auf 페이스북 (pe-i-su buk) oder Facebook hochgeladen, damit all Ihre Freunde es „mögen“ und kommentieren können, wie sehr sie Sie um Ihr perfektes Leben beneiden.
19) 파이팅 (paiting) / 화이팅 (hwaiting)
Dies ist ein Ausruf, den Sie oft bei Sportveranstaltungen hören werden. Er wird verwendet, um die Moral einer Person zu stärken, die vor einer schwierigen Aufgabe steht.
파이팅 ist Konglish und hat seine Wurzeln im englischen Wort „fighting“ (kämpfen). Es ist ein Ausdruck der Unterstützung und kann grob mit „C’mon!“ oder „Du schaffst das!“
Ich bin mir sicher, dass Sie das in koreanischen Dramen gehört haben, wenn Sie sie schauen: Wenn jemand im Begriff ist, ins Klassenzimmer zu gehen, um einen Test zu machen, wenn jemand im Begriff ist, zu einem Vorstellungsgespräch zu gehen, auf ein Date zu gehen oder sogar eine riesige Mahlzeit zu essen, die von der Schwiegermutter zubereitet wurde!
Sie werden 파이팅 häufiger im standardmäßig geschriebenen Koreanisch und 화이팅 in der gesprochenen Form verwenden. Muttersprachler können Sie so oder so verstehen.
20) 행쇼 (haeng-syo)
Der Begriff wurde durch das K-Pop-Idol G-Dragon populär gemacht. Inzwischen haben Sie wahrscheinlich bemerkt, dass Koreaner es lieben, Dinge abzukürzen. 행쇼 ist die Abkürzung für 행복하십쇼 (haeng bok ha sip syo), was „Sei glücklich!“ bedeutet, aber verwendet wird, um „Auf Wiedersehen“ zu sagen.
Sagen Sie dies, wenn Sie Ihre Gruppe von Freunden verlassen. Und wenn Sie ein K-Pop-Superstar sind und gerade ein Konzert beendet haben, können Sie die Bühne mit einem 행쇼 verlassen. Dieser Ausdruck kann ungefähr mit „Peace out!“ übersetzt werden. (Das Fallenlassen des Mikrofons ist optional.)
So, das war’s mit unserer Tour durch den koreanischen Slang.
Koreanisch entwickelt sich, wie jede andere Sprache auch, ständig weiter, also seien Sie versichert, dass noch mehr Slang auf Sie zukommen wird. Halten Sie Ausschau danach.
Viel Glück mit Ihrem Koreanisch-Studium. Du schaffst es! 파이팅!
행쇼!
Download: Dieser Blogbeitrag ist als praktisches und portables PDF verfügbar, das Sie überall hin mitnehmen können. Klicken Sie hier, um eine Kopie zu erhalten. (Download)
Und noch etwas…
Wenn Sie diesen Beitrag genossen haben, sind Sie schon auf halbem Weg, die Zeit Ihres Lebens zu haben, Koreanisch mit FluentU zu lernen!
FluentU macht es möglich, mit K-Pop-Videos, lustigen Werbespots, unterhaltsamen Webserien und mehr zu lernen. Ein kurzer Blick genügt, um sich ein Bild von der Vielfalt der FluentU-Videos zu machen:
FluentU nimmt Ihnen die Arbeit des Sprachenlernens wirklich ab und lässt Ihnen nichts anderes übrig, als ansprechend, effektiv und effizient zu lernen. Es hat bereits die besten Videos für Sie ausgesucht (die nach Niveau und Thema geordnet sind), so dass Sie nur noch ein beliebiges Video auswählen müssen, das Ihnen gefällt, um loszulegen.
Jedes Wort in den interaktiven Untertiteln wird mit einer Definition, Audio, Bild, Beispielsätzen und mehr geliefert.
Zugriff auf eine vollständige interaktive Abschrift jedes Videos unter der Registerkarte „Dialog“ und einfache Wiederholung von Wörtern und Sätzen aus dem Video unter „Vokabeln“.
Mit dem einzigartigen Quiz-Modus von FluentU können Sie die Vokabeln und Redewendungen aus dem Video durch lustige Fragen lernen.
FluentU verfolgt, was Sie lernen, und sagt Ihnen genau, wann es Zeit für eine Wiederholung ist, um Ihnen ein 100% personalisiertes Erlebnis zu bieten.
Wiederholungssitzungen nutzen den Videokontext, um die Wörter in Ihrem Gedächtnis zu verankern.
Das Beste daran? Sie können FluentU kostenlos mit einer Testversion ausprobieren.
Wenn Ihnen dieser Beitrag gefallen hat, sagt mir etwas, dass Sie FluentU lieben werden, die beste Art, Koreanisch mit echten Videos zu lernen.
Erleben Sie Koreanisch online!