Was bedeutet こんにちは (Konnichiwa)?
Wann verwende ich dann おはよう (Ohayou)?
Was ist mit こんばんは (Konbanwa)?
Was bedeutet こんにちは (Konnichiwa) auf Japanisch?
Konnichiwa 「こんにちは」 ist eines der ersten Wörter, die Sie auf Japanisch lernen. Oft sieht man es in sozialen Medien als 「こんにちわ」 buchstabiert. Wie Sie aber vielleicht in Ihrem Studium gelernt haben, ist die korrekte Schreibweise eigentlich 「こんにちは」.
「こんにちは」is wird normalerweise in Hiragana geschrieben, aber wenn Sie es in Kanji schreiben, ist es「今日は」, was auch als 「きょうは〜, kyo wa〜」 gelesen werden kann. Dies bedeutet direkt übersetzt „heute ist ~ „. Ursprünglich begrüßten sich die Menschen oft mit 「今日は天気が良いですね、kyou wa tenki ga ii desune- Heute ist das Wetter schön.」or「今日は暑いですね、kyou wa atsui desune- Heute ist es heiß.」. Im Laufe der Zeit begannen die Menschen, ihre Grüße zu verkürzen, indem sie die letzten Teile abschnitten, was schließlich zu 「こんにちは, konnichiwa」 führte.
Welcher Teil der Sprache ist Konnichiwa?
Manchmal fragen mich Leute: „Welcher Teil der Sprache ist 「こんにちは, konnichiwa- Guten Tag」? Ist es ein Substantiv? Begrüßungen wie 「おはよう,ohayo- guten Morgen」,「こんにちは, konnichiwa- guten Tag, 」, and「こんばんは, konbanwa- guten Abend」sind keine Substantive, sondern Interjektionen. Interjektionen sind Worte, die wir benutzen, wenn unser Herz gerührt ist.
Zum Beispiel das 「わぁー。」in「わぁー。きれいだなぁ。Waa-, kireidanaa- Waa, es ist so schön!」, und das 「あっ。」in「あっ。宿題を忘れた。 Aa, shukudai o wasureta- Aa, ich habe meine Hausaufgaben vergessen!」sind Interjektionen. Grüße sind also Worte, die das Rühren unseres Herzens umfassen, wenn wir jemanden treffen, und das Gefühl, mit den Menschen, die wir treffen, kommunizieren zu wollen.