Französische Liebeswörter & Englische Übersetzungen
une alliance – ein Ehering
l’âme sœur – eine Seelenverwandter
l’amour – Liebe
un amour éternel – endlose Liebe
amoureux (Junge) / amoureuse (Mädchen) – Freund / Freundin
Wie Sie an diesem Beispiel sehen können, haben französische Substantive ein Geschlecht. Sie haben unterschiedliche Endungen, je nachdem, ob die Wörter maskulin oder feminin sind
avoir le cœur brisé – ein gebrochenes Herz haben
une bague de fiançailles – ein Verlobungsring
un baiser – ein Kuss
Als Substantiv ist un baiser einfach ein Kuss auf Französisch. Als Verb bedeutet es, Sex zu haben und ist ziemlich vulgär. Verwenden Sie dieses französische Liebeswort mit Bedacht!
baratiner (umgangssprachlich) – sich einschmeicheln
bécoter (umgangssprachlich) – knutschen
un câlin – kuscheln
célibataire – ledig
le cœur – das Herz
un cœur à prendre – ledig, verfügbar
choper – aufheben
Das französische Wort choper ist pécho in Verlan, eine Variante französischer Slangwörter, bei denen die Silben vertauscht sind.
un coup de foudre – Liebe auf den ersten Blick
Im Französischen ist un coup de foudre wörtlich ein Blitzschlag. Liebe auf den ersten Blick ist für die Franzosen also wie vom Blitz getroffen zu werden.
craquer pour quelqu’un – sich in jemanden verlieben
un crush – verknallen
Dieses Liebeswort ist im Französischen dasselbe wie im Englischen.
déclarer sa flamme – seine Liebe erklären
demander en mariage – einen Heiratsantrag machen
désirer – begehren
dévorer quelqu’un des yeux – jemanden mit den Augen verschlingen
un dîner aux chandelles – ein ein Abendessen bei Kerzenschein
draguer (umgangssprachlich) – anbaggern
embrasser – küssen
épouser – heiraten
faire l’amour – Liebe machen
faire un câlin – umarmen
faire crac-crac – es treiben (US)
Im Französischen, faire crac-crac ist eine witzige Art zu sagen, Liebe zu machen.
les fiançailles – sich verloben
se fiancer – sich verloben
filer le parfait amour – das Bild der Liebe sein
flirter – flirten
galocher – einen Zungenkuss geben
Ein galoche ist ein Überschuh auf Französisch. Nicht gerade das Erste, was man mit Liebe assoziiert.
une histoire d’amour – eine Liebesgeschichte
jaloux (Junge) / jalouse (Mädchen) – eifersüchtig sein
la lune de miel – Flitterwochen
se marier – heiraten
des mots doux – süße Nichtigkeiten
Wörtlich bedeutet das auf Französisch weiche Worte.
murmurer des mots doux – süße Nichtigkeiten flüstern
un nid d’amour – ein Liebesnest
se pacser – eine Lebenspartnerschaft eingehen
la passion – Leidenschaft
se prendre un râteau/une veste – zurückgewiesen werden (US), a knock back (UK)
une preuve d’amour – ein Liebesbeweis
roucouler – gurren
rouler un patin/une pelle – einen Zungenkuss geben
Wörtlich bedeutet dieses Liebeswort auf Französisch einen Schlittschuh rollen oder eine Schaufel rollen.
sortir avec quelqu’un – mit jemandem ausgehen
la tendresse – Zärtlichkeit, Zuneigung
tenir une promesse – ein Versprechen halten
se tenir la main – Händchen halten
tomber amoureux/euse (Junge/Mädchen) oder tomber en amour (Quebec) – sich verlieben
tomber sous le charme de quelqu’un – to fall under the spell of somebody
des tourtereaux – Liebesvögel
un voyage de noces – Flitterwochen
Französische Liebessprüche & Englische Übersetzungen
Je t’aime.
Ich liebe dich.
Je suis raide dingue de toi.
Ich bin total verrückt nach dir.
Je suis fou/folle de toi.
Ich bin verrückt nach dir.
Je t’aime de tout mon cœur.
Ich liebe dich von ganzem Herzen.
Je t’aime pour toujours.
Ich liebe dich für immer.
Je t’aime à mourir.
Ich liebe dich bis zum Tod.
Je suis accro à toi.
Ich bin süchtig nach dir.
Je t’ai dans la peau.
Ich habe dich unter meiner Haut.
Tu fais battre mon cœur.
Du bringst mein Herz zum Rasen.
L’amour donne des ailes.
Liebe verleiht dir Flügel.
J’ai trouvé le grand amour.
Ich habe die wahre Liebe gefunden.
Tu es l’amour de ma vie.
Du bist die Liebe meines Lebens.
Tu es le soleil de ma vie.
Du bist der Sonnenschein meines Lebens.
Il/Elle me fait les yeux doux.
Er/Sie sieht mich mit Hundeaugen an.
Je suis amoureux/amoureuse de toi.
Ich bin in dich verliebt.
Mon cœur bat la chamade.
Mein Herz klopft wild.
Je veux te serrer contre toi.
Ich möchte dich nah bei mir halten.
Je pense à toi tout le temps.
Ich denke an dich die ganze Zeit.
Tu es un beau parleur !
Du bist ein gewandter Redner!
Tu es l’élu(e) de mon cœur.
Du bist derjenige, den mein Herz erwählt hat, d.h. du bist derjenige.
Je suis en couple.
Ich bin in einer Beziehung.
Je suis en bail.
Ich bin in einer lockeren Beziehung.
Im Französischen bedeutet bail einen Mietvertrag statt etwas Dauerhaftes wie Liebe.
J’ai envie de toi.
Ich will dich.
Je brûle de désir pour toi.
Du bringst mich zum Brennen vor Verlangen.
J’en pince pour toi.
Ich bin verknallt in dich.
Prends-moi dans tes bras !
Gib mir eine Umarmung!
Tu m’as brisé le cœur.
Du hast mein Herz gebrochen.
Je veux vivre avec toi.
Ich möchte mit dir leben.
Je veux passer ma vie avec toi.
Ich möchte ein Leben mit dir.
Loin des yeux, loin du cœur.
Aus den Augen, aus dem Sinn.
Je ne supporte pas d’être séparé(e) de toi.
Ich kann es nicht ertragen, von dir getrennt zu sein.
Je ne supporte pas d’être loin de toi.
Ich kann es nicht ertragen, weit von dir zu sein.
Tu me manques.
Ich vermisse dich.
J’ai des sentiments pour toi.
Ich fühle etwas für dich.
Tu me fais tourner la tête.
Du bringst meinen Kopf zum Schwirren.
Je t’appartiens.
Ich gehöre zu dir.
Je suis à toi.
Ich bin dein.
Tu fais partie de moi.
Du bist ein Teil von mir.
Du bist mein Ein und Alles.
Wir sind füreinander bestimmt.
Wann werde ich dich wiedersehen?
Wir leben von Liebe und frischem Wasser.
Wir leben von der Liebe allein.
Liebe ist stärker als alles andere.
Liebe ist blind.
Du bedeutest mir so viel.
Willst du mich heiraten?