Hier vindt u een zakwoordenboek met enkele van de nuttigste en meest voorkomende Pidgin- en Hawaiiaanse woorden die in Hawaii worden gebruikt.
EDITOR’S NOTE: Voor de duidelijkheid gebruiken we in dit artikel Hawaïaanse diakritische tekens, zoals okina (ʻ) en kahako (āēīūō).
Als u voor het eerst naar Hawaï komt, bereidt u zich dan voor op zinnen en woorden die voor u misschien nergens op slaan. Hawaiiaans Pidgin Engels, plaatselijk bekend als Pidgin, wordt gesproken door veel inwoners van Hawaiʻi, en woorden en zinnen uit ʻōlelo Hawaiʻi (Hawaiiaanse taal) is ook de norm geworden hier op de eilanden. Dus, als je je zorgen maakt over het niet kennen van de lingo, hier is een alfabetische lijst van 38 Pidgin en Hawaiiaanse zinnen die u zullen helpen niet te verdwalen in de vertaling.
B-52 Bombah
Roaches, specifiek de grote soort die kan vliegen.
“Pak mijn slippah, ik moet een B-52 bombah doden!”
Bumbai (bum-bye)
Deze Pidgin-zin kent meerdere definities, zoals “anders”, “of anders”, “later”, “straks”.”
“Brah, je kunt beter niet laat opblijven bumbai, dan mis je je wekker.”
Brah
Een ongedwongen manier om naar iemand te verwijzen, kort voor broer of braddah.
“Brah, you get the time?
Broke Da Mouth
Als je heerlijk aan het eten bent, kun je uitroepen hoe lekker het is door te zeggen dat het “broke da mouth” heeft.
“Ho, deze saimin zo ʻono, it broke da mouth brah.”
Chicken Skin
Goosebumps.
“Mijn kat staarde naar een hoek in mijn kamer en ik kreeg allemaal kippenvel.”
Kip
Veel, heel veel.
“Ruim jij je kamer wel eens op, broeder? Get choke trash in here.”
Cockroach
To steal, stelen.
“I was at Sunset Beach last night and someone wen cockroach my wallet!”
Da Kine
Wanneer je refereert aan letterlijk alles waarvan je de naam niet meer weet.
“Weet je nog toen da kine langskwam? Ze vergat haar da kine op de bank.”
Fut (fu-t)
Scheet, om een scheet te laten.
“Oof, wat stinkt het hier! Ho neef, heb jij gescheten?”
Grinds/Grindz
Voedsel of een maaltijd. Vaak gespeld met een “z” in plaats van een “s”.
“Hiking Koko Head heeft me helemaal moe gemaakt, wil je wat grinds halen bij Zippys?”
Hana Hou (ha-nuh-ho)
Een uitdrukking uit de Hawaiiaanse taal, vertaald betekent het “opnieuw doen”. Vaak geroepen door publiek aan het eind van een live muziekoptreden in een poging een toegift aan te moedigen.
“Die band was zo goed! Hana hou! Hana hou! Hana hou!”
Hamajang (ha-muh-jang)
Ziets dat verknoeid, scheef of wanordelijk is of gerepareerd moet worden.
“Ik sliep met nat haar en nu is het helemaal hamajang.”
Holo Holo
Om rond te cruisen, dwalen zonder richting. In ʻōlelo Hawaiʻi, heeft “holoholo” geen plaats en een definitie is “voor plezier uitgaan, wandelen of promenade.”
“Hé Noah, wat doe je zaterdag? We moeten gaan holo holo rond Waikīkī.”
Howzit
De combinatie van de woorden “hoe”, “is” en “het”.
“Hoezit oom?”
Irraz (ee-ruz)
Hoe je iemand of iets noemt dat irritant of hinderlijk is.
“Ugh, het vuilnis buiten zetten is zo irraz.”
Kamaʻāina (ka-muh-ai-nah)
Hoewel de Hawaiiaanse definitie van het woord inheems betekent, gebruiken velen het woord kamaʻāina om personen te beschrijven die al langere tijd in Hawaiʻi wonen. Veel winkels en restaurants geven kamaʻāina-kortingen aan lokale bewoners die in het bezit zijn van een door de staat uitgegeven identiteitsbewijs.
“Mijn oom Lester woont al sinds de jaren 70 op Maui. Hij is zo’n beetje één kamaʻāina.”
Kanak-aanval (ku-nack-uh-tack)
De onvermijdelijke slaperigheid die je overspoelt nadat je een grote hoeveelheid voedsel hebt gegeten.
“O, brah, ik heb te veel restjes gegeten en nu krijg ik een kanak-aanval. Ik ga een dutje doen.”
Kāne (kah-nay)
In de Hawaiiaanse taal betekent kāne mannelijk, echtgenoot, man of mannelijkheid.
“Zorg ervoor dat je in de kane badkamer gaat Rodger, en niet in de wahine.
Kapu (kah-poo)
ʻŌlelo Hawaiʻi voor taboe, verboden of heilig.
“Je mag niet voorbij dat hek Lani, het is kapu.”
Keiki (kay-key)
Vertaald uit het Hawaiiaans, verwijst keiki naar een kind, of kinderen.
“Ben je al in Aulani geweest? Ze hebben geweldige keiki-diensten.”
L’dat (luh-dat)
Samenvoeging van de woorden “zoals” en “dat”.
“Soms is het gewoon l’dat.”
Mahalo (ma-ha-low)
Een Hawaïaans woord voor dank, erkentelijkheid of om te bedanken.
“Mahalo voor de mango’s!”
Makai (muh-kahy)
Hawaïaanse uitdrukking voor oceaanzijde, of nabij de oceaan. Wordt gebruikt in samenwerking met het woord “mauka” (zie hieronder) om aanwijzingen te geven.
“Waar heb ik geparkeerd? Ik zweer dat ik aan de makai kant van de parkeerplaats stond.”
Mauka (mah-oo-kah)
ʻŌlelo Hawaiʻi-uitdrukking voor het binnenland, of in de richting van de bergen. Vaak gebruikt om aanwijzingen te geven of om aan te geven waar iemand of iets zich bevindt.
“Ik pik je op aan de mauka kant van Ala Moana, oké?”
ʻOno (oh-no)
Hawaiiaans woord voor smakelijk, lekker en hartig.
“Brah, de schotel lunches van Gochi Grill zijn zo ʻono.”
ʻOhana (oh-ha-nah)
ʻOhana is het Hawaiiaanse woord voor familie, en familie betekent dat niemand wordt achtergelaten, of vergeten. Afgezien van filmreferenties is ʻohana niet strikt bloedverwant, en kan het worden gebruikt om een hechte groep vrienden aan te duiden, of werknemers van hetzelfde bedrijf.
“Ik heb Lilo en Stitch afgelopen vrijdag gezien met mijn ʻohana van het werk, en daarna heb ik gegeten met mijn echte ʻohana.”
Pakalōlō (pah-kah-low-low)
Marijuana, wiet, duivelsla, kruid, het groen. Eigenlijk een combinatie van twee Hawaïaanse woorden, “paka,” wat tabak betekent, en “lolo,” wat vertaald kan worden als verdovend, of verlammend. Dus de letterlijke vertaling zou zijn verdovende tabacco.
“Mijn vriend bood me afgelopen weekend wat pakalōlō aan en ik zei ‘no way man, winnaars doen niet aan drugs.'”
Pau (pow)
ʻŌlelo Hawaiʻi uitdrukking die wordt gebruikt als je iets hebt afgerond, of een taak is volbracht.
“Kai laten we wat biertjes gaan halen. Ik ben helemaal pau van het werk.”
Poke (poh-kay)
Hawaiiaans woord, dat letterlijk betekent: hout of vis in kruisvormige stukken snijden, wordt vaak gebruikt om gesneden, of in blokjes gesneden, vis aan te duiden die klaar is voor consumptie. Een poke bowl bijvoorbeeld bestaat uit blokjes rauwe vis bovenop rijst, overgoten met sausjes en kruiden.
“Hé, laten we stoppen bij Foodland. Ik wil graag een poke bowl.”
Rajah (rah-jah)
De Pidgin-versie van het woord rodger, iets wat je zegt als je het met elkaar eens bent. Kan al dan niet vergezeld gaan van een “dat” (dat).
“Wil je morgen naar Mākena Beach? Rajah dat.”
Scosh (su-ko-sh)
Klein, in grootte of in hoeveelheid. Een verkorte vorm van het Japanse woord “sukoshi,” dat dezelfde definitie heeft.
“Mag ik een klein beetje van je poke? Scosh, scosh.”
Shishi
Gedierte, of de handeling van het urineren. Vaak een uitdrukking die wordt gebruikt met keiki.
“Ik heb je gezegd Kainoa, je had moeten shishi’en voor we het huis verlieten.”
Scheuten
Synoniem met rajah, scheuten wordt vaak gebruikt als een manier om het ergens mee eens te zijn, of als vervanging van het woord “oké.”
“Wil je zondag gaan Canoesurfen? Shoots!”
Slippahs
Slippers, teenslippers, sandalen.
“Oh we gaan ergens heen waar het leuk is? Wacht even, ik trek mijn leren slippahs aan.”
Small Kid Time
Een term die wordt gebruikt om te verwijzen naar je kindertijd, of toen je jonger was.
“Herinner je je die crackzaadwinkel uit de kleine-jongenstijd nog? Ze zijn vorige week gesloten.”
Tanks
Dank je, maar dan zonder de “h”.
“Oh, heb je één manapua voor me? Bedankt.”
Talk Story
Bijpraten, verhalen vertellen of roddelen met vrienden of bekenden. Verhalen vertellen duurt vaak veel langer dan een normaal gesprek, en er kan een hele avond aan worden besteed.
“Nah, we hebben niet veel gedaan, alleen wat biertjes gedronken en de hele avond verhaaltjes gepraat.”
Wahine (wa-hee-nay)
Hawaiiaans woord voor vrouw, vrouw, vrouw of vrouwelijkheid.
“Rodger wat zei ik? Je gaat naar het kāne-toilet, niet het wahine-toilet!”